Tras la ampliación de los componentes militar y de policía de la Operación, se prevé que el número de emplazamientos sobre el terreno aumente en un 5%. | UN | وبزيادة قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية، من المتوقع أن يزيد عدد مواقع الانتشار الميداني بخمسة مواقع. |
Reconfiguración de los componentes militar y de policía de la MONUC | UN | إعادة تشكيل العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة |
Alienta al Secretario General a hacer urgentemente planes para el posible aumento del personal de los componentes militar, médico y de policía de la UNAVEM II a fin de desplegarlos en caso de que se hagan progresos significativos en el proceso de paz, e incluso a ponerse en contacto con los países que pueden aportar contingentes. | UN | ويشجع المجلس اﻷمين العام على الاضطلاع بالتخطيط العاجل للطوارئ فيما يتعلق بإمكانية زيادة العدد الراهن للعنصر العسكري والعنصر الطبي وعنصر الشرطة في بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا من أجل وزعها في حالة احراز تقدم كبير في عملية السلم، بما في ذلك الاتصال بالمساهمين المحتملين بقوات. |
Un equipo móvil de capacitación de las Naciones Unidas está impartiendo en la Misión cursos de formación de formadores para el personal militar y de policía de la MISCA que será reasignado. | UN | وينفذ فريق تدريب متنقل تابع للأمم المتحدة في البعثة تدريباً للمدربِّين موجها للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية الذين سيجري إلحاقهم بالبعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد. |
En conjunto, con esos despliegues el total del personal militar y de policía de la UNAMID ascenderá a fines de 2008 a 14.823 efectivos, es decir el 60% del total de la dotación autorizada. | UN | وسيصل العدد الإجمالي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للعملية بعد عملية النشر جميعها في نهاية عام 2008 إلى 823 14 فردا أو 60 في المائة من مجموع القوام المأذون به. |
Afrontando un reto difícil, los componentes militar y de policía de la Misión continúan desempeñando una función fundamental en el fomento de la capacidad de la Policía Nacional y colaboran estrechamente con los dirigentes políticos y policiales de Haití. | UN | ويستمر العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة في الاضطلاع بدور رئيسي في تعزيز قدرتها في وجه التحديات الهائلة، والعمل في تعاون وثيق مع القيادة السياسية وقيادة الشرطة في هايتي. |
V. Fortalecimiento del papel de los componentes militar y de policía de la UNIOSIL | UN | خامسا - تعزيز دور العنصر العسكري وعنصر الشرطة في المكتب |
Varias operaciones de seguridad conjuntas que llevaron a cabo la Policía Nacional de Haití y los componentes militar y de policía de la Misión demostraron que había mejorado el nivel de integración en comparación con el período anterior. | UN | وأظهرت عدة عمليات أمنية مشتركة بين الشرطة الوطنية الهايتية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة تحسن مستوى التكامل، قياسا إلى فترة التقرير السابقة. |
En ese sentido, los componentes militar y de policía de la Misión han aplicado procedimientos operativos estándar para asegurar que la Policía Nacional de Haití siempre asuma la dirección de esas operaciones conjuntas. | UN | وفي هذا الصدد، اعتمد العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة تدابير إجراءات تشغيلية موحدة تكفل تولي الشرطة الوطنية الهايتية قيادة هذه العمليات المشتركة على الدوام. |
El titular también se encargará del enlace general con los componentes militares y de policía de la Misión a medida que ejecuten y planifiquen los procesos en curso de reducción y realineación de la Misión sobre el terreno. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن التنسيق العام مع العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة في أثناء تنفيذهما وتخطيطهما لعملية التقليص التدريجي لقوام البعثة وإعادة تنظيمها في الميدان. |
Sin embargo, los componentes militar y de policía de la MINUSTAH seguían desempeñando una función importante al ayudar a la policía nacional a mantener la seguridad y la estabilidad en general. | UN | إلا أن العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة لا يزالان يضطلعان بدور مهم في دعم الشرطة الوطنية في الحفاظ على الأمن والاستقرار عموماً. |
El Estado receptor y las Naciones Unidas concluirán lo más rápidamente posible un acuerdo sobre la situación de la operación de las Naciones Unidas y de todo el personal que participa en la operación, el que comprenderá, entre otras cosas, disposiciones sobre las prerrogativas e inmunidades de los compo nentes militares y de policía de la operación. | UN | تعقد الدولة المضيفة واﻷمم المتحدة، في أسرع وقت ممكن، اتفاقا بشأن مركز عملية اﻷمم المتحدة وجميع الموظفين المشتركين فيها، يتضمن، في جملة أمور، أحكاما بشأن امتيازات وحصانات العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية. |
El Estado receptor y las Naciones Unidas concluirán lo antes posible un acuerdo sobre el estatuto de la operación de las Naciones Unidas y de todo el personal que participa en la operación, el cual comprenderá, entre otras, disposiciones sobre las prerrogativas e inmunidades de los componentes militares y de policía de la operación. | UN | تبرم الدولة المضيفة واﻷمم المتحدة، في أسرع وقت ممكن، اتفاقا بشأن مركز عملية اﻷمم المتحدة وجميع الموظفين المشتركين فيها، يتضمن، فيما يتضمنه، أحكاما بشأن امتيازات وحصانات العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية. |
Los Estados miembros de la CELAC han aportado la mayoría del personal militar y de policía de la MINUSTAH, y también apoyan a Haití mediante la cooperación técnica y la asistencia a través de canales bilaterales, regionales y subregionales y del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وذكرت أن البلدان الأعضاء في جماعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي شاركت بأكبر عدد من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ودعمت أيضا هايتي عن طريق تقديم التعاون التقني والمساعدات من خلال القنوات الثنائية والإقليمية ودون الإقليمية وعن طريق منظومة الأمم المتحدة. |
El Orador lamenta que el despliegue del personal militar y de policía de la Operación se haya retrasado debido a dificultades en materia de transporte, ingeniería y seguridad. | UN | وقال إنه من دواعي الأسف حدوث تأخر في نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للعملية بسبب الصعوبات المتصلة بالنقل وبالجوانب الهندسية والأمنية. |
A su vez, el personal militar y de policía de la ONUCI reforzó temporalmente la capacidad de la UNMIL durante las elecciones presidenciales y legislativas que se celebraron en Liberia en 2011. | UN | وفي مقابل ذلك، قام الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة في عملية كوت ديفوار بتعزيز قدرات بعثة ليبريا مؤقتا خلال الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت في ليبريا في عام 2011. |
El Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía, nombrados ambos por la Unión Africana en consultas con las Naciones Unidas, responden ante el Representante Especial Conjunto y ejercen, respectivamente, el mando y el control de las actividades militares y de policía de la Operación. | UN | ويقع قائد القوة ومفوض الشرطة، وقد عيّن كليهما الاتحاد الأفريقي بالتشاور مع الأمم المتحدة، تحت إشراف الممثل الخاص المشترك، ويمارسان، تباعا، مهام القيادة والرقابة على الأنشطة العسكرية وأنشطة الشرطة التي تقوم بها العملية. |
:: Construcción de barracones prefabricados para 4.770 efectivos militares y de policía de la AMISOM en Mogadiscio | UN | :: تشييد معسكرات إيواء سابقة التجهيز تستوعب 770 4 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للبعثة في مقديشو |
Los componentes militar y de policía de la MONUC siguen siendo dos pilares únicos e indispensables para asegurar la estabilidad. | UN | ولا تزال وحدات الجيش والشرطة التابعة للبعثة ركنا فريداً لا غنى عنه للمساعدة على كفالة الاستقرار. |
Ello obedece a una serie de factores, incluida la lentitud de la llegada de las unidades militares y de policía de la UNAMID a Darfur. | UN | ويعود ذلك إلى عدد من العوامل، بما فيها الوتيرة البطيئة التي تصل بها الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التابعة للعملية المختلطة إلى دارفور. |
En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que ello explicaba por qué la reducción de los componentes militar y de policía de la misión no había ido acompañada de reducciones correlativas en el componente de apoyo. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها، أن هذا يفسر السبب في كون تقليص حجم الوحدات العسكرية وعناصر الشرطة في البعثة لم يكن مصحوبا بتخفيضات تناسبية في عنصر الدعم. |
La mayor parte de los elementos militares y de policía de la AFISMA harán la transición a la MINUSMA bajo el comando unificado del Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía de la MINUSMA. | UN | 68 - وسينتقل الجزء الأكبر من العنصرين العسكري والشرطي لبعثة الدعم الدولية إلى البعثة المتكاملة تحت القيادة الموحدة لقائد القوة ومفوض الشرطة بالبعثة. |
Además, se intensificó la coordinación de las actividades de los agentes de asistencia humanitaria con el personal militar y de policía de la UNAMID mediante la celebración de reuniones semanales de coordinación de actividades civiles y militares. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجريت تحسينات على تنسيق أنشطة الجهات الفاعلة في المجال الإنساني مع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في العملية المختلطة عن طريق عقد اجتماعات تنسيق أسبوعية بين المدنيين والعسكريين. |