"y de prensa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والصحافة
        
    • وحرية الصحافة
        
    • والصحفية
        
    • وللتقارير الإعلامية
        
    • أو الصحافة
        
    • وصحفية
        
    • والمطبوعة
        
    Semejante hostigamiento es incompatible con la libertad de expresión y de prensa amparada por el artículo 19 del Pacto. UN فهذا النوع من المضايقة يتنافى مع حرية التعبير والصحافة المنصوص عليها في المادة 19 من العهد.
    Semejante hostigamiento es incompatible con la libertad de expresión y de prensa amparada por el artículo 19 del Pacto. UN فهذا النوع من المضايقة يتنافى مع حرية التعبير والصحافة المنصوص عليها في المادة 19 من العهد.
    Italia observó que las libertades de expresión y de prensa seguían fuertemente restringidas. UN وعلقت إيطاليا بالقول إن حرية التعبير والصحافة لا تزال مقيدة بشدة.
    La Sociedad Interamericana de Prensa (SIP) es una organización sin fines de lucro dedicada a defender la libertad de expresión y de prensa en toda América. UN رابطة صحفيي البلدان الأمريكية هي منظمة لا تستهدف الربح تكرس عملها للدفاع عن حرية التعبير والصحافة في عموم الأمريكتين.
    El Canadá seguía preocupando por que la libertad de expresión y de prensa no siempre estuviesen protegidas en la práctica. UN وقالت إن كندا ما زالت تشعر بالقلق لكون حرية التعبير وحرية الصحافة لا تحظيان دائماً بالحماية عملياً.
    La falta de libertad de expresión y de prensa a este respecto es motivo de grave preocupación para la Representante Especial. UN ويثير نقص حرية التعبير والصحافة في هذا الصدد قلقاً بالغاً لدى الممثلة الخاصة.
    Recomendó que Tonga adoptase medidas para fortalecer la protección de la libertad de expresión, de información y de prensa. UN وأوصت تونغا باتخاذ تدابير لتعزيز حماية حرية التعبير والإعلام والصحافة.
    Asimismo, el artículo 8 garantiza la libertad de opinión y de prensa, y el derecho a la información. UN كما تكفل المادة 8 منه حريتي الرأي والصحافة والحق في الإعلام.
    Además, el Gobierno debe redoblar sus esfuerzos para garantizar la libertad de reunión, de debate político y de prensa. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تزيد الحكومة من جهودها لضمان حرية الاجتماع والنقاش السياسي والصحافة.
    En la Constitución se consagraba también la libertad de expresión y de prensa. UN ويكفل الدستور صراحة أيضاً حرية الكلام والصحافة.
    Los Países Bajos manifestaron preocupación en relación con la libertad de expresión y de prensa. UN وأعربت هولندا عن قلقها إزاء حرية التعبير والصحافة.
    La Constitución garantiza el pluripartidismo, así como la libertad de expresión y de prensa. UN ويكفل هذا الدستور إقامة نظام يستند إلى التعددية الحزبية ويضمن حرية التعبير والصحافة.
    Al parecer, las disposiciones legislativas referentes a la libertad de opinión y de prensa habían sido objeto de más interpretaciones restrictivas desde 2008 en la República de Corea. UN فجمهورية كوريا قد أخضعت، فيما يبدو، الأحكام التشريعية المتعلقة بحرية الرأي والصحافة لتفسيرات أكثر تقييداً منذ عام 2008.
    La Constitución garantiza el pluripartidismo, así como la libertad de expresión y de prensa. UN ويكفل هذا الدستور إقامة نظام يستند إلى التعددية الحزبية ويضمن حرية التعبير والصحافة.
    Los servicios de información y de prensa de Viet Nam han crecido considerablemente, tanto en cantidad como en diversidad. UN وازدادت خدمات الإعلام والصحافة في فييت نام بشكل كبير، من حيث الكم والتنوع.
    Las libertades de opinión, de expresión, de información y de prensa eran reconocidas a todos los ciudadanos. UN وتقر بحقوق جميع المواطنين في حرية الرأي والتعبير والمعلومة والصحافة.
    Son varias las leyes chinas que contienen disposiciones específicas sobre la libertad de expresión y de prensa. UN يتضمن عدد من القوانين الصينية أحكاماً محددة عن حرية التعبير والصحافة.
    La libertad de expresión y de prensa sigue estando sumamente limitada por el Gobierno del Sudán en 1995. UN ٣٧ - في عام ١٩٩٥ لا تزال حرية التعبير والصحافة تتعرض لقيود صارمة فرضتها حكومة السودان.
    El artículo 24 de la Constitución y la Ley de la Prensa, ratificada en 1985, garantizan la libertad de publicación y de prensa. UN المادة ٢٤ من القانون الدستوري وقانون الصحافة المصدق عليه في عام ١٩٨٥ تضمن نشر الصحف وحرية الصحافة.
    La UNAMSIL sigue poniendo a disposición del Tribunal sus instalaciones de radio y de prensa. UN وتواصل البعثة إتاحة استخدام تسهيلاتها الإذاعية والصحفية للمحكمة.
    resúmenes de situación y de prensa UN موجزا عن الحالة وللتقارير الإعلامية
    28. El artículo IV, párrafo 2 de la Constitución de la República de Palau garantiza la libertad de expresión y de prensa. UN 28- وتكفل الفقرة 2 من المادة 4 من دستور جمهورية بالاو حرية التعبير أو الصحافة.
    Dyncorp afirmó que, para obtener información del público sobre los reclutas, distribuiría volantes con fotografías y transmitiría anuncios radiales y de prensa. UN ولالتماس المعلومات من عامة الشعب بشأن المجندين الجدد، ذكرت شركة دينكور أنها ستوزع نشرات إعلانية تحمل صورا للمجندين الجدد، كما ستذيع نشرات إذاعية وصحفية.
    Existen múltiples ejemplos de la utilización de medios de información electrónicos y de prensa para poner de relieve los éxitos de la mujer en la vida pública y privada. UN 4 - وأردفت قائلة إن هناك العديد من الأمثلة لوسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة التي تستخدم لإلقاء الضوء على نجاحات المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus