"y de salud pública" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والصحة العامة
        
    • وخدمات الصحة العامة
        
    • وبرامج الصحة العامة
        
    • والصحة العمومية
        
    • وموظفي الصحة العامة
        
    • ومسائل الصحة العامة
        
    • ومشاكل الصحة العامة
        
    • ومرافق الصحة العامة
        
    • وخدمات الصحة العمومية
        
    Además, modernizó el instrumental de los Institutos Nacionales de Cardiología y de salud pública, así como el del Instituto Mexicano de Psiquiatría. UN كما استحدثت معدات المعهد الوطني لطب القلب والصحة العامة والمعهد المكسيكي لعلم اﻷمراض العقلية.
    En consecuencia los usos particulares de plomo que son de mayor importancia desde una perspectiva toxicológica y de salud pública pueden variar ampliamente entre países y entre poblaciones dentro de dichos países. UN إن الاستخدامات الخاصة للرصاص والأكثر أهمية من منظور السمية والصحة العامة يمكن أن تختلف إختلافاً كبيراً فيما بين البلدان، بل وفيما بين التجمعات السكانية داخل هذه البلدان.
    La supresión del suministro eléctrico ha repercutido negativamente en los servicios el abastecimiento de agua y de salud pública. UN وقد كان لانقطاعه آثار أخرت بتوريد المياه وخدمات الصحة العامة.
    Coordinar la preparación médica y de salud pública con otras iniciativas de nivel comunitario, estatal y federal. UN تنسيق تهيؤ الخدمات الطبية وخدمات الصحة العامة مع جهود أخرى على المستويات المجتمعية والحكومية والاتحادية.
    En la CEPAL una pequeña dependencia, la Unidad de Financiación del Desarrollo, realizó, en el curso de 10 años, estudios sobre reformas de los programas de pensiones y de salud pública en la región que permitieron relacionar la macroeconomía con cuestiones de desarrollo social. UN ففي اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ظلت وحدة صغيرة هي وحدة التمويل الإنمائي تجري دراسات على مدى عشر سنوات تجمع بين قضايا الاقتصاد الكلي والتنمية الاجتماعية عن إصلاح نظام التقاعد وبرامج الصحة العامة في المنطقة.
    En la actualidad, la violencia contra las mujeres se reconoce ampliamente como un grave problema de derechos humanos y de salud pública que afecta a todos los sectores de la sociedad. UN فمثل هذا العنف يُنظر إليه الآن باعتباره مشكلة خطيرة تهم كل قطاعات المجتمع مما لها من تداعيات على حقوق الإنسان والصحة العمومية.
    Se expresa preocupación por el limitado acceso de los niños a los servicios de salud, especialmente en lo tocante a la escasez de medicamentos y equipo técnico y de personal médico y de salud pública. UN كما تعرب عن القلق إزاء انتفاع الأطفال المحدود بالخدمات الصحية، لا سيما فيما يتعلق بنقص الدواء والمعدات التقنية وقلة الموظفين الطبيين وموظفي الصحة العامة.
    La cooperación entre los médicos y las comunidades en los asuntos médicos y de salud pública es algo que ha de ser mutuamente beneficioso y reforzado con el tiempo. UN إن التعاون بين الممارِسين والمجتمعات في المسائل الطبية ومسائل الصحة العامة هو شيء يجب أن يكون نافعاً ومعزَّزاً بصورة متبادلة عبر الزمن.
    Dichos centros también deben cooperar estrechamente con el sistema de protección de la infancia y de salud pública. UN ويتعين على مراكز دعم الأسرة أن تعمل بصورة وثيقة مع نظم حماية الطفل والصحة العامة أيضاً.
    El paludismo es una enfermedad que puede curarse, y la respuesta a esta enfermedad radica en la mejora de la infraestructura médica y de salud pública africana. UN فالملاريا مرض يمكن علاجه، ويكمن ذلك في تعزيز البنية الأساسية الطبية والصحة العامة في أفريقيا.
    No puede reprocesarse como el asfalto tradicional por razones ambientales y de salud pública UN لا يمكن إعادة تجهيزه مثلما يتم في الأسفلت التقليدي لأسباب تتعلق بالبيئة والصحة العامة
    Sin embargo, no es una llamada dirigida a la profesión médica y de salud pública. UN لكن الإيقاظ المقصود ليس لأصحاب المهن في القطاع الطبي والصحة العامة.
    Coordinar la preparación médica y de salud pública con otras iniciativas de nivel comunitario, estatal y federal. UN تنسيق تهيؤ الخدمات الطبية وخدمات الصحة العامة مع جهود أخرى على المستويات المجتمعية والحكومية والاتحادية.
    En Grecia, el acceso a los servicios de salud y de salud pública está libre de discriminación por razón de sexo o de nacionalidad. UN وفي اليونان، لا يتم التمييز بين الجنسين أو بين الجنسيات في توفير الرعاية الصحية وخدمات الصحة العامة.
    El grupo internacional de jueces observó graves deficiencias en el sistema judicial y en la actuación de la policía, falta de eficacia y de iniciativa, y limitaciones en los servicios sociales y de salud pública. UN ولاحظت هيئة القضاة الدولية وجود أوجه قصور هامة في النظام القضائي، ووجود عيوب كبيرة في ممارسات الشرطة وعدم فعالية الشرطة، كما لاحظت انعدام المبادرات وأوجه قصور في الخدمات الاجتماعية وخدمات الصحة العامة.
    Por el contrario, en casi todas las subregiones con índices de homicidios más bajos (inferior a 5 por cada 100.000 habitantes) las cifras procedentes de los sistemas de justicia penal y de salud pública son coherentes. UN وعلى العكس من ذلك، فإنَّ بيانات قطاعي العدالة الجنائية والصحة العمومية تتطابق (أي دون 5 جرائم لكل 000 100 نسمة) في جميع المناطق الفرعية التي تنخفض فيها مستويات جريمة القتل تقريبا.
    " Artículo 1. La presente Ley tiene por objeto regular la importación, elaboración, almacenamiento, transporte, venta y uso de pesticidas en salud pública, agricultura, y ganadería, autorizando a los Ministerios de Agricultura y de salud pública y Asistencia Social, Economía y Trabajo, para establecer las normas que permitan su aplicación así como el imponer las sanciones a quienes infrinjan estas disposiciones. " UN " المادة 1 - الغرض من هذا القانون هو تنظيم استيراد مبيدات الآفات، وتصنيعها، وتخزينها، ونقلها، وبيعها، واستخدامها في الصحة العمومية، والإنتاج الزراعي والحيواني، وتخويل وزارات الزراعة والصحة العمومية والرعاية والاقتصاد والعمل، بسلطات لوضع قواعد لتنفيذه؛ وتقرير فرض عقوبات على الذين ينتهكون هذه الأحكام " .
    El CRC expresó preocupación por el limitado acceso de los niños a los servicios de salud, especialmente por la escasez de medicamentos y equipo técnico y de personal médico y de salud pública. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء الإمكانيات المحدودة المتاحة لحصول الأطفال على الخدمات الصحية، وبخاصة نقص الأدوية والمعدات التقنية والموظفين الطبيين وموظفي الصحة العامة.
    La cooperación entre los médicos y las comunidades en los asuntos médicos y de salud pública es algo que ha de ser mutuamente beneficioso y reforzado con el tiempo. UN إن التعاون بين الممارِسين والمجتمعات في المسائل الطبية ومسائل الصحة العامة هو شيء يجب أن يكون نافعاً ومعزَّزاً بصورة متبادلة عبر الزمن.
    Sin embargo, con respecto a los problemas económicos, médicos y de salud pública asociados a los alimentos genéticamente modificados, el Relator Especial no comparte la opinión del representante de los Estados Unidos y sigue adhiriendo al principio de precaución. UN ومع ذلك، وفيما يتعلق بالمشاكل الاقتصادية والطبية ومشاكل الصحة العامة المقترنة بالأغذية المحورة وراثيا، فهو لا يؤيد رأي ممثل الولايات المتحدة ويواصل الالتزام بمبدأ الحذر.
    Kuwait también afirma que el saqueo de los establecimientos médicos y de salud pública por las fuerzas iraquíes causó graves daños al sistema de salud pública. UN كما تقول الكويت إن نهب القوات العراقية للمرافق الطبية ومرافق الصحة العامة تسبب في أضرار بالغة بنظام الصحة العامة.
    Esas medidas incluyen, entre otras, la maximización de los beneficios de la utilización y las aplicaciones de los sistemas mundiales de navegación por satélite para apoyar el desarrollo sostenible, la mejora de los servicios médicos y de salud pública con el empleo de tecnologías espaciales, el desarrollo de una estrategia amplia y mundial de vigilancia del medio ambiente y la mejora de la ordenación de los recursos naturales de la Tierra. UN وتشتمل هذه التدابير، ضمن أمور أخرى، على زيادة فوائد استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقات تلك النظم من أجل دعم التنمية المستدامة، وتحسين الخدمات الطبية وخدمات الصحة العمومية من خلال استخدام تكنولوجيات الفضاء، وصوغ استراتيجية عالمية شاملة لرصد البيئة وتحسين إدارة موارد الأرض الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus