"y de seguridad a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأمني
        
    • وأمني
        
    • واﻷمنية
        
    • وأمنياً
        
    • والأمنية إلى
        
    • والأمنية لمساندة
        
    • والمتصلة بالأمن
        
    • وأمنية في
        
    La actual situación de incertidumbre en materia política y de seguridad a raíz del estancamiento de la aplicación del acuerdo podría ser un factor significativo que desalienta el regreso de los refugiados. UN وقد يكون الوضع السياسي والأمني غير المستقر نتيجة لتعطل تنفيذ الاتفاق عاملا هاما في تثبيط اللاجئين عن العودة.
    : prestación efectiva y eficiente de apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la Misión UN : توفير الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة
    Durante la temporada de lluvias, la MINURCAT proporcionó apoyo logístico y de seguridad a los organismos humanitarios para facilitar el acceso a esas zonas alejadas. UN وخلال موسم الأمطار، وفرت البعثة الدعم اللوجستي والأمني للوكالات الإنسانية لتيسير الوصول إلى هذه المناطق النائية.
    4.1 Apoyo eficaz y eficiente de carácter logístico, administrativo y de seguridad a la Misión UN 4-1 تزويد البعثة بدعم لوجستي وإداري وأمني يتسم بالكفاءة والفعالية
    : Prestación efectiva y eficiente de apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la Misión UN الإنجاز المتوقع 4-1: تحقيق كفاءة وفعالية الدعم اللوجستي والإداري والأمني المقدم إلى البعثة
    : Mayor eficiencia y eficacia del apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la Misión UN الإنجاز المتوقع 2-1: زيادة كفاءة وفعالية الدعم اللوجستي والإداري والأمني المقدم إلى البعثة
    También seguirá ejerciendo funciones de apoyo administrativo, logístico, de mando y de seguridad a todos los puestos de avanzada y las oficinas de enlace, así como a su sede en Jerusalén. UN وستواصل أيضا توفير الدعم القيادي والإداري واللوجستي والأمني لجميع المراكز الخارجية ومكاتب الاتصال وفي مقرها بالقدس.
    : Mayor eficiencia y eficacia del apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la Misión UN الإنجاز المتوقع 2-1: زيادة كفاءة وفعالية الدعم اللوجستي والإداري والأمني المقدم إلى البعثة
    También ejercerá el mando y prestará apoyo administrativo, logístico y de seguridad a todos los puestos de avanzada y a su sede. UN وستقوم أيضا بممارسة القيادة وتوفير الدعم الإداري واللوجستي والأمني لجميع المراكز الثانوية وفي مقرها.
    Apoyo logístico y de seguridad a las operaciones humanitarias UN تقديم الدعم اللوجستي والأمني للعمليات الإنسانية
    Apoyo logístico y de seguridad a las operaciones humanitarias UN تقديم الدعم اللوجستي والأمني للعمليات الإنسانية
    2.1 Eficacia y eficiencia del apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la misión UN 2-1 توفير الدعم اللوجيستي والإداري والأمني للبعثة بفعالية وكفاءة
    Logro previsto: 2.1 Eficacia y eficiencia del apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la misión UN الإنجاز المتوقع: 2-1 توفير الدعم اللوجيستي والإداري والأمني للبعثة بفعالية وكفاءة
    También seguirá prestando funciones de apoyo de mando, administrativas, logísticas y de seguridad a todos los puestos avanzados de la zona de la misión. UN وسوف تواصل البعثة تقديم الدعم القيادي والإداري والسوقي والأمني إلى جميع المراكز الخارجية المنتشرة في منطقة البعثة بكاملها.
    También seguirá prestando funciones de apoyo de mando, administrativas, logísticas y de seguridad a todos los puestos avanzados de la zona de la misión. UN وسوف تواصل البعثة تقديم الدعم القيادي والإداري والسوقي والأمني إلى جميع المراكز الخارجية المنتشرة في منطقة البعثة بكاملها.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asesoramiento técnico, a facilitar este ejercicio crucial y a proporcionar apoyo logístico y de seguridad a la futura Comisión Electoral Nacional Independiente. UN والأمم المتحدة مستعدة لتقديم مشورة فنية في هذه الممارسة الهامة وتيسيرها، فضلا عن تقديم دعم لوجستي وأمني إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة المعتزم إنشاؤها.
    2.1 Eficacia y eficiencia en la prestación de apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la Fuerza UN 2-1 تقديم دعم لوجستي وإداري وأمني إلى القوة بكفاءة وفعالية
    Deben encararse de manera eficaz los retos económicos, ecológicos y de seguridad a que se enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de garantizar su bienestar continuado. UN فلا بد من التصدي بصورة فعالة للتحديات الاقتصادية واﻹيكولوجية واﻷمنية التي تجابه الدول الجزرية الصغيرة النامية لتأمين استمرار رفاهها.
    2.1 Mayor eficacia y eficiencia en la prestación de apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la Fuerza UN 2-1 زيادة الفعالية والكفاءة في دعم القوة المؤقتة لوجستياً وإدارياً وأمنياً
    Ahora es momento de redoblar esfuerzos para alcanzar el objetivo final, es decir, la transferencia de responsabilidades políticas y de seguridad a un Gobierno somalí de base amplia que cuente con el apoyo local. UN والآن هو الوقت المناسب لمضاعفة الجهود للوصول إلى الهدف النهائي، ألا وهو نقل المسؤوليات السياسية والأمنية إلى حكومة صومالية تتمتع بدعم محلي واسع النطاق.
    El componente de apoyo de la Misión seguirá prestando servicios administrativos, logísticos y de seguridad a las oficinas y a las actividades incluidas en sus mandatos relacionadas con los componentes del sector de la seguridad, la consolidación de la paz y el estado de derecho. UN 32 - سيواصل عنصر دعم البعثة توفير الخدمات الإدارية والسوقية والأمنية لمساندة المكاتب والأنشطة التي عُهِد بها إليها في إطار عناصر قطاع الأمن وتوطيد دعائم السلام وسيادة القانون.
    Para corregir esta situación, las Naciones Unidas seguirán actuando en los siguientes dos frentes: la formulación de medidas que respondan a las dificultades humanitarias, políticas, de desarrollo y de seguridad a corto plazo que plantean las crisis; y la colaboración con la comunidad internacional más amplia para formular y aplicar políticas a más largo plazo y de índole polifacética con objeto de invertir esa peligrosa tendencia. UN ولمعالجة هذه المسألة، ستواصل الأمم المتحدة العمل على المسارين التاليين: بلورة استجابات للتصدي للتحديات الإنسانية والسياسية والإنمائية والمتصلة بالأمن الناجمة عن الأزمة؛ والعمل مع المجتمع الدولي الأوسع لوضع وتنفيذ سياسات أطول أجلا ومتعددة الجوانب لعكس مسار هذا الاتجاه الخطير.
    Los niños pequeños se convierten en huérfanos del SIDA, lo que les obliga a afrontar difíciles situaciones emocionales, financieras y de seguridad a una edad temprana. UN ويصبح الأطفال الصغار يتامى الإيدز، ويواجهون معاناة عاطفية ومالية وأمنية في سن مبكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus