La actual situación de incertidumbre en materia política y de seguridad a raíz del estancamiento de la aplicación del acuerdo podría ser un factor significativo que desalienta el regreso de los refugiados. | UN | وقد يكون الوضع السياسي والأمني غير المستقر نتيجة لتعطل تنفيذ الاتفاق عاملا هاما في تثبيط اللاجئين عن العودة. |
: prestación efectiva y eficiente de apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la Misión | UN | : توفير الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة |
Durante la temporada de lluvias, la MINURCAT proporcionó apoyo logístico y de seguridad a los organismos humanitarios para facilitar el acceso a esas zonas alejadas. | UN | وخلال موسم الأمطار، وفرت البعثة الدعم اللوجستي والأمني للوكالات الإنسانية لتيسير الوصول إلى هذه المناطق النائية. |
4.1 Apoyo eficaz y eficiente de carácter logístico, administrativo y de seguridad a la Misión | UN | 4-1 تزويد البعثة بدعم لوجستي وإداري وأمني يتسم بالكفاءة والفعالية |
: Prestación efectiva y eficiente de apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la Misión | UN | الإنجاز المتوقع 4-1: تحقيق كفاءة وفعالية الدعم اللوجستي والإداري والأمني المقدم إلى البعثة |
: Mayor eficiencia y eficacia del apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la Misión | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: زيادة كفاءة وفعالية الدعم اللوجستي والإداري والأمني المقدم إلى البعثة |
También seguirá ejerciendo funciones de apoyo administrativo, logístico, de mando y de seguridad a todos los puestos de avanzada y las oficinas de enlace, así como a su sede en Jerusalén. | UN | وستواصل أيضا توفير الدعم القيادي والإداري واللوجستي والأمني لجميع المراكز الخارجية ومكاتب الاتصال وفي مقرها بالقدس. |
: Mayor eficiencia y eficacia del apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la Misión | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: زيادة كفاءة وفعالية الدعم اللوجستي والإداري والأمني المقدم إلى البعثة |
También ejercerá el mando y prestará apoyo administrativo, logístico y de seguridad a todos los puestos de avanzada y a su sede. | UN | وستقوم أيضا بممارسة القيادة وتوفير الدعم الإداري واللوجستي والأمني لجميع المراكز الثانوية وفي مقرها. |
Apoyo logístico y de seguridad a las operaciones humanitarias | UN | تقديم الدعم اللوجستي والأمني للعمليات الإنسانية |
Apoyo logístico y de seguridad a las operaciones humanitarias | UN | تقديم الدعم اللوجستي والأمني للعمليات الإنسانية |
2.1 Eficacia y eficiencia del apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la misión | UN | 2-1 توفير الدعم اللوجيستي والإداري والأمني للبعثة بفعالية وكفاءة |
Logro previsto: 2.1 Eficacia y eficiencia del apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la misión | UN | الإنجاز المتوقع: 2-1 توفير الدعم اللوجيستي والإداري والأمني للبعثة بفعالية وكفاءة |
También seguirá prestando funciones de apoyo de mando, administrativas, logísticas y de seguridad a todos los puestos avanzados de la zona de la misión. | UN | وسوف تواصل البعثة تقديم الدعم القيادي والإداري والسوقي والأمني إلى جميع المراكز الخارجية المنتشرة في منطقة البعثة بكاملها. |
También seguirá prestando funciones de apoyo de mando, administrativas, logísticas y de seguridad a todos los puestos avanzados de la zona de la misión. | UN | وسوف تواصل البعثة تقديم الدعم القيادي والإداري والسوقي والأمني إلى جميع المراكز الخارجية المنتشرة في منطقة البعثة بكاملها. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asesoramiento técnico, a facilitar este ejercicio crucial y a proporcionar apoyo logístico y de seguridad a la futura Comisión Electoral Nacional Independiente. | UN | والأمم المتحدة مستعدة لتقديم مشورة فنية في هذه الممارسة الهامة وتيسيرها، فضلا عن تقديم دعم لوجستي وأمني إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة المعتزم إنشاؤها. |
2.1 Eficacia y eficiencia en la prestación de apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la Fuerza | UN | 2-1 تقديم دعم لوجستي وإداري وأمني إلى القوة بكفاءة وفعالية |
Deben encararse de manera eficaz los retos económicos, ecológicos y de seguridad a que se enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de garantizar su bienestar continuado. | UN | فلا بد من التصدي بصورة فعالة للتحديات الاقتصادية واﻹيكولوجية واﻷمنية التي تجابه الدول الجزرية الصغيرة النامية لتأمين استمرار رفاهها. |
2.1 Mayor eficacia y eficiencia en la prestación de apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la Fuerza | UN | 2-1 زيادة الفعالية والكفاءة في دعم القوة المؤقتة لوجستياً وإدارياً وأمنياً |
Ahora es momento de redoblar esfuerzos para alcanzar el objetivo final, es decir, la transferencia de responsabilidades políticas y de seguridad a un Gobierno somalí de base amplia que cuente con el apoyo local. | UN | والآن هو الوقت المناسب لمضاعفة الجهود للوصول إلى الهدف النهائي، ألا وهو نقل المسؤوليات السياسية والأمنية إلى حكومة صومالية تتمتع بدعم محلي واسع النطاق. |
El componente de apoyo de la Misión seguirá prestando servicios administrativos, logísticos y de seguridad a las oficinas y a las actividades incluidas en sus mandatos relacionadas con los componentes del sector de la seguridad, la consolidación de la paz y el estado de derecho. | UN | 32 - سيواصل عنصر دعم البعثة توفير الخدمات الإدارية والسوقية والأمنية لمساندة المكاتب والأنشطة التي عُهِد بها إليها في إطار عناصر قطاع الأمن وتوطيد دعائم السلام وسيادة القانون. |
Para corregir esta situación, las Naciones Unidas seguirán actuando en los siguientes dos frentes: la formulación de medidas que respondan a las dificultades humanitarias, políticas, de desarrollo y de seguridad a corto plazo que plantean las crisis; y la colaboración con la comunidad internacional más amplia para formular y aplicar políticas a más largo plazo y de índole polifacética con objeto de invertir esa peligrosa tendencia. | UN | ولمعالجة هذه المسألة، ستواصل الأمم المتحدة العمل على المسارين التاليين: بلورة استجابات للتصدي للتحديات الإنسانية والسياسية والإنمائية والمتصلة بالأمن الناجمة عن الأزمة؛ والعمل مع المجتمع الدولي الأوسع لوضع وتنفيذ سياسات أطول أجلا ومتعددة الجوانب لعكس مسار هذا الاتجاه الخطير. |
Los niños pequeños se convierten en huérfanos del SIDA, lo que les obliga a afrontar difíciles situaciones emocionales, financieras y de seguridad a una edad temprana. | UN | ويصبح الأطفال الصغار يتامى الإيدز، ويواجهون معاناة عاطفية ومالية وأمنية في سن مبكرة. |