Annette Weber determinó la actual situación política y de seguridad en Somalia y el Cuerno de África. | UN | وعرضت أنيت فيبر الحالة السياسية والأمنية في الصومال والقرن الأفريقي. |
El Subsecretario General de Asuntos Políticos, Danilo Türk, ofreció a los miembros del Consejo de Seguridad un resumen de los últimos acontecimientos políticos y la situación humanitaria y de seguridad en Somalia. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، دانيلو تُرك، أوجز فيها التطورات السياسية الأخيرة والحالة الإنسانية والأمنية في الصومال. |
El Subsecretario General de Asuntos Políticos, Danilo Türk, ofreció a los miembros del Consejo de Seguridad un resumen de los últimos acontecimientos políticos y la situación humanitaria y de seguridad en Somalia. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، دانيلو تُرك، أوجز فيها التطورات السياسية الأخيرة والحالة الإنسانية والأمنية في الصومال. |
También se actualizan la situación política y de seguridad en Somalia y las actividades humanitarias y de desarrollo que realizan los programas y organismos de las Naciones Unidas. | UN | والتقرير يقدِّم أيضا معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية في الصومال وعن الأنشطة الإنمائية والإنسانية التي تضطلع بها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها. |
La persistencia de la piratería en la región pone de relieve la necesidad de considerar la lucha contra la piratería como parte de un esfuerzo general a largo plazo para hacer frente a la situación política y de seguridad en Somalia. | UN | ويؤكد استمرار انتشار القرصنة في المنطقة على الحاجة للنظر إلى مكافحة القرصنة على أنها جزء من جهد شامل طويل الأجل لمعالجة الوضع السياسي والأمني في الصومال. |
En el informe también se facilita información actualizada sobre la situación política y de seguridad en Somalia y las actividades humanitarias y de desarrollo de los programas y organismos de las Naciones Unidas en el país. | UN | ويقدم التقرير أيضا معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية في الصومال والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في البلد. |
Es necesario buscar una solución sostenible a este problema en el contexto más amplio de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para hacer frente a la situación política y de seguridad en Somalia. | UN | ولا بد من إيجاد حل دائم لهذه المشكلة في سياق جهود المجتمع الدولي الأوسع نطاقا لمعالجة مجمل الحالة السياسية والأمنية في الصومال. |
El 29 de marzo, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Danilo Türk, informó a los miembros del Consejo de Seguridad, en consultas plenarias, de los últimos acontecimientos y de la situación humanitaria y de seguridad en Somalia. | UN | وفي 29 آذار/مارس، أدلى الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، دانيلو تُرك، بإحاطة لأعضاء مجلس الأمن، أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، بشأن آخر التطورات والحالة الإنسانية والأمنية في الصومال. |
El 29 de marzo, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Danilo Türk, informó a los miembros del Consejo de Seguridad, en consultas plenarias, de los últimos acontecimientos y de la situación humanitaria y de seguridad en Somalia. | UN | وفي 29 آذار/مارس، أدلى الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، دانيلو تُرك، بإحاطة لأعضاء مجلس الأمن، أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، بشأن آخر التطورات والحالة الإنسانية والأمنية في الصومال. |
El optimismo inicial provocado por la mejora de la situación política y de seguridad en Somalia fue gravemente socavado en 2006 a medida que la Unión de Tribunales Islámicos, con base en Mogadishu, iba cobrando fuerza. | UN | 6 - وقد انحسر إلى حد كبير التفاؤل المبدئي الذي كان يبشّر بتحسن الحالة السياسية والأمنية في الصومال خلال سنة 2006، مع صعود نجم اتحاد المحاكم الإسلامية الذي يتخذ من مقديشو مقرا له. |
En los últimos meses ha habido progresos en las esferas política y de seguridad en Somalia. El Gobierno Federal y las fuerzas aliadas han establecido una presencia en las principales ciudades estratégicas en el sur y el centro del país. | UN | 2 - أحرز تقدم في الأشهر الأخيرة على الجبهتين السياسية والأمنية في الصومال وأرست الحكومة الاتحادية والقوات المتحالفة معها وجودا لها في مدن استراتيجية رئيسية في جنوب ووسط الصومال. |
Algunas delegaciones declararon que el terrorismo continuaba representando una amenaza importante para el establecimiento de un entorno propicio a la promoción de los derechos humanos, y recomendaron que los esfuerzos por mejorar la situación política y de seguridad en Somalia fueran a la par con medidas para promover y proteger los derechos humanos. | UN | وذكرت بعض الوفود أن الإرهاب لا يزال يشكل خطراً رئيسياً على إعداد بيئة تساعد على النهوض بحقوق الإنسان، وأوصت بضرورة التصدي للحالة السياسية والأمنية في الصومال بالتوازي مع كفالة تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 29 de marzo de 2001, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo sobre la situación política, humanitaria y de seguridad en Somalia. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 29 آذار/مارس 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن الحالة السياسية والإنسانية والأمنية في الصومال. |
Tras la aprobación de la resolución 1851 (2008), el Consejo de Seguridad escuchó una exposición informativa del Secretario General, Ban Ki-moon, sobre la situación política y de seguridad en Somalia. | UN | وعقب اتخاذ القرار 1851 (2008)، استمع مجلس الأمن إلى إحاطةٍ قدمها الأمين العام، السيد بان كي - مون، بشأن الحالة السياسية والأمنية في الصومال. |
Como usted sabe, la situación política y de seguridad en Somalia ha evolucionado considerablemente en los últimos meses, gracias principalmente a la firma del Acuerdo de Kampala el 9 de junio de 2011 y a la ampliación de las áreas controladas por la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) y el Gobierno Federal de Transición, que ahora incluyen zonas ocupadas anteriormente por Al Shabaab en Mogadiscio. | UN | وكما تعلمون، فقد شهدت الحالة السياسية والأمنية في الصومال خلال الأشهر القليلة الماضية تطورات هامة أبرزها توقيع اتفاق كمبالا في 9 حزيران/يونيه 2011، وكذلك بسط سيطرة قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية على المناطق التي كانت تحتلها سابقا حركة الشباب في مقديشو. |
La Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) celebró su 15ª reunión extraordinaria en la cumbre en Addis Abeba el 5 de julio de 2010, bajo la presidencia del Excmo. Sr. Meles Zenawi, Primer Ministro de la República Democrática Federal de Etiopía y Presidente de la Asamblea de la IGAD, para examinar la situación política y de seguridad en Somalia. | UN | عقدت جمعية رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الدورة الاستثنائية الخامسة عشرة لمؤتمر قمة الهيئة يوم 5 تموز/يوليه 2010 في أديس أبابا، برئاسة دولة السيد ميليس زيناوي، رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية ورئيس جمعية الهيئة، بشأن الوضع السياسي والأمني في الصومال. |