Los órganos judiciales, del ministerio público y de Seguridad Pública también tienen la misión de proteger los derechos humanos. | UN | كما تتولى أجهزة القضاء والنيابة والأمن العام مهمة حماية حقوق الإنسان. |
El 17 de marzo el Presidente Pierre Nkurunziza nombró nuevos Ministros de Buena Gobernanza, del Interior y de Seguridad Pública. | UN | 3 - وفي 17 آذار/مارس، عين الرئيس بيير نكورونزيزا وزيرين جديدين لحقيبتيّ الحكم الرشيد، والداخلية والأمن العام. |
También se estableció un comité directivo presidido por el Ministro del Interior y de Seguridad Pública para coordinar la planificación y la respuesta del Gobierno a la crisis. | UN | وأنشأت أيضا لجنة توجيهية برئاسة وزير الداخلية والأمن العام لتنسيق أعمال التخطيط والتصدي الحكومية لهذه الأزمة. |
Otra fue la aplicación, por parte del personal penitenciario y de Seguridad Pública de Saskatchewan, de una estrategia para la reducción de la violencia. | UN | وتتمثل مبادرة أخرى في قيام الإصلاحيات والسلامة العامة في سسكتشوان بتنفيذ استراتيجية للحد من العنف. |
Conclusión de las evaluaciones de las necesidades por parte del Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior y de Seguridad Pública para la reforma estructural, del sistema y de los recursos humanos | UN | إنجاز وزارتي الدفاع والداخلية والأمن العام لتقييمات الاحتياجات المتعلقة بالإصلاح الهيكلي وإصلاح النظم والموارد البشرية |
Hay muchos representantes de grupos étnicos que ocupan puestos de jerarquía en las Fuerzas de Defensa Nacional y de Seguridad Pública. | UN | وهناك العديد من أفراد مجموعات إثنية يشغلون مناصب عالية في قوات الدفاع الوطني والأمن العام. |
Las autoridades sanitarias y de Seguridad Pública trabajan juntas en las comunidades. | TED | لقد رأينا العاملين بقطاعي الصحة العامة والأمن العام يعملون يداً بيد. على مستوى المجتمع. |
La delegación puso de relieve que estaban inculpados los mandos superiores de la policía de ese período, incluidos los entonces Viceministros del Interior y de Seguridad Pública. | UN | وأكد الوفد أن لائحة الاتهام تشمل ضباط الشرطة في أعلى المناصب في ذلك الوقت، من بينهم نائبا وزير الداخلية والأمن العام حينذاك. |
Por ejemplo, el abastecimiento de agua potable y el saneamiento, la eliminación de desechos, la energía y los servicios de transporte y comunicaciones requieren una sólida infraestructura, mientras que la educación y los servicios de salud y de Seguridad Pública y ciudadana entrañan elevados costos de funcionamiento. | UN | وبينما تتطلب إمدادات المياه ومرافق التصحاح، وإدارة النفايات، والطاقة، والنقل، والاتصالات هياكل أساسية ثقيلة، فإن التعليم، والصحة، والأمن العام تنطوي ضمناً على تكاليف تشغيلية هامة. |
Criterios de apreciación de los motivos de orden público y de Seguridad Pública | UN | 2 - معايير تقييم مسوغي النظام العام والأمن العام |
43. El Palacio de Justicia, los Ministerios de Justicia y de Seguridad Pública, así como el Palacio Legislativo, quedaron destruidos. | UN | 43- ودمر مبنى المحكمة ووزارتا العدل والأمن العام ومبنى الهيئة التشريعية. |
El Ministro del Interior y de Seguridad Pública, así como autoridades locales tradicionales y administrativas asistieron al evento, en el que se formularon recomendaciones y resoluciones para una coexistencia pacífica. | UN | وقد حضر وزير الداخلية والأمن العام بالإضافة إلى السلطات المحلية التقليدية والإدارية هذه المناسبة التي تمخضت عن توصيات وقرارات تهدف إلى تحقيق التعايش السلمي. |
1. Para poder importar pistolas, revólveres, rifles, escopetas y cartuchos para armas de fuego, es indispensable la presentación de un permiso extendido por el Ministerio de Defensa y de Seguridad Pública. | UN | 1 - يقتضي استيراد المسدسات بأنواعها أو البنادق طويلة أو بنادق الصيد أو خراطيش الأسلحة النارية الحصول على ترخيص من وزارة الدفاع والأمن العام. |
2.1.1 Conclusión de las evaluaciones de las necesidades por parte del Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior y de Seguridad Pública para la reforma estructural, del sistema y de los recursos humanos | UN | 2-1-1 إنجاز وزارتي الدفاع والداخلية والأمن العام لتقييمات الاحتياجات المتعلقة بالإصلاح الهيكلي وإصلاح النظم والموارد البشرية |
4. Carezcan de instituciones gubernamentales democráticas que determinen las políticas de seguridad y defensa nacional; y controlen las operaciones y gastos de las fuerzas armadas y de Seguridad Pública del Estado. | UN | 4 - تفتقر إلى المؤسسات الحكومية الديمقراطية التي تقرر سياسات الأمن والدفاع الوطني؛ وتسيطر على عمليات ونفقات القوات المسلحة والأمن العام للدولة. |
El 3 de agosto, el Ministro de Información y el Ministro del Interior y de Seguridad Pública celebraron una reunión con representantes diplomáticos y de las Naciones Unidas y con los medios de comunicación, en la que anunciaron que se había abortado un intento de desestabilizar al Gobierno. | UN | 16 - وفي 3 آب/أغسطس، عقد وزير الإعلام ووزير الداخلية والأمن العام اجتماعا مع ممثلين دبلوماسيين وممثلين للأمم المتحدة ووسائط الإعلام أعلنا فيه إحباط محاولة استهدفت زعزعة الحكومة. |
El 21 de noviembre, el Ministro del Interior y de Seguridad Pública convocó una segunda reunión a la que asistieron representantes de 24 de los 36 partidos políticos registrados. | UN | وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد وزير الداخلية والأمن العام اجتماعا ثانيا شارك فيه ممثلو 24 حزبا من أصل الأحزاب الـ 36 المرخصة. |
Las dificultades para la libre circulación de personas en toda África Central y algunas cuestiones de orden público y de Seguridad Pública también representaron problemas para la subregión. | UN | وقد مثلت الصعوبات في حرية الأشخاص في التحرك عبر بلدان وسط أفريقيا والمسائل المتعلقة بالأمن والنظام والسلامة العامة تحديات إضافية لهذه المنطقة دون الإقليمية. |
Segundo objetivo: reforzar la capacidad de las instituciones de defensa y de Seguridad Pública | UN | الهدف الثاني: تعزيز قدرات مؤسسات الدفاع والسلامة العامة |
Sigue preocupando la aplicación en Darfur de la Ley de emergencia y de Seguridad Pública de 1997. | UN | ولا يزال ثمة قلق إزاء تطبيق قانون الطوارئ وحماية السلامة العامة لسنة 1997 في دارفور. |