La Convención prohíbe a las partes el desarrollo, la producción, el almacenamiento o la adquisición de armas biológicas y toxínicas y de sus vectores. | UN | وتحظر الاتفاقية على اﻷطراف استحداث أو انتاج أو تخزين أو اقتناء اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية ووسائل إيصالها. |
La Convención prohíbe a las partes el desarrollo, la producción, el almacenamiento o la adquisición de armas biológicas y toxínicas y de sus vectores. | UN | وتحظر الاتفاقية على اﻷطراف استحداث أو انتاج أو تخزين أو اقتناء اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية ووسائل إيصالها. |
Esto significa que hay necesidad de intensificar los esfuerzos por reforzar los regímenes de no proliferación de armas de destrucción en masa y de sus vectores. | UN | وهذا يعني أن هناك حاجة إلى الإسراع بالجهود الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها. |
- Cesación de la proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores en la región; | UN | - وقف انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل نقلها في المنطقة؛ |
Hace un llamamiento a todos los Estados interesados para que apliquen esa resolución a fin de avanzar hacia una paz duradera en el Oriente Medio y lograr la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores en la región. | UN | وتدعو فرنسا إلى قيام جميع الدول المعنية بتنفيذ هذا القرار بغية إحراز تقدم صوب تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها في المنطقة. |
La comunidad internacional en su conjunto afronta los riesgos surgidos de la proliferación de armas de destrucción masiva, y de sus vectores. | UN | ويواجه المجتمع الدولي بأكمله اليوم الأخطار المتمثلة في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
La proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores es una cuestión muy complicada. | UN | ومسألة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تنطوي على تعقيدات بالغة. |
China ha venido defendiendo firmemente la no proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores. | UN | لقد دأبت الصين على الدعوة بحزم إلى عدم نشر أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Australia apoya plenamente el establecimiento, en el Oriente Medio, de una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores que sea efectivamente verificable. | UN | تؤيد أستراليا تأييداً تاماً إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، تكون قابلة للتحقق منها على نحو فعال. |
La proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores es otro reto que exige la plena atención de la humanidad. | UN | وانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تحديا آخر يستلزم الاهتمام الكامل من البشرية. |
Las cuestiones de la no proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores siempre están en el centro de la atención de la dirección estatal más alta de la Federación de Rusia, en particular el Consejo de Seguridad de la Federación de la Federación de Rusia bajo la presidencia del Presidente. | UN | وتظل مسائل عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها موضع الاهتمام الدائم للقيادة العليا للاتحاد الروسي، بما في ذلك مجلس أمن الاتحاد، الذي يرأسه رئيس الدولة. |
China apoya la prohibición completa y la destrucción total de todos los tipos de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, biológicas y químicas, y se opone a la proliferación de ese tipo de armas y de sus vectores. | UN | تؤيد الصين الحظر الكامل والتدمير الشامل لكافة أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية وتعارض انتشار هذه الأسلحة ووسائل إيصالها. |
1. Australia apoya plenamente el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores que sea efectivamente verificable. | UN | 1- تؤيد أستراليا تأييداً تاماً إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، تكون قابلة للتحقق منها على نحو فعال. |
Francia contribuye a las actividades de formación de alto nivel de los Estados miembros de la UE de conformidad con los nuevos ejes de acción de la UE en materia de lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva y de sus vectores. | UN | وتساهم فرنسا في توفير تدريب رفيع المستوى للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، طبقا لمحاور العمل الجديدة للاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
- Cesación de la proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores en la región; | UN | - وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها في المنطقة؛ |
- Cesación de la proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores en la región; | UN | - وقف انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل نقلها في المنطقة؛ |
Hace un llamamiento a todos los Estados interesados para que apliquen esa resolución a fin de avanzar hacia una paz duradera en el Oriente Medio y lograr la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores en la región. | UN | وتدعو فرنسا إلى قيام جميع الدول المعنية بتنفيذ هذا القرار بغية إحراز تقدم صوب تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها في المنطقة. |
Los Estados miembros de la Unión Europea participaron en programas de destrucción de armas nucleares y de sus vectores y en la conversión de las existencias de materiales fisionables militares para que no puedan utilizarse militarmente. | UN | وقد شاركت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في برامج لتدمير الأسلحة النووية ومنظومات إطلاقها وتحويل المخزونات العسكرية من المواد الانشطارية إلى حالة غير قابلة للاستعمال العسكري. |
Esta observación hizo que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas reconociera que la proliferación de armas de destrucción en masa y de sus vectores constituía una amenaza real para la paz y la seguridad internacionales. | UN | وهذه هي الملاحظة التي حدت بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى الاعتراف بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها يشكل تهديداً حقيقياً للسلام وللأمن الدولي. |
En el Oriente Medio, la Unión Europea continúa apoyando los esfuerzos para el pronto establecimiento por parte de los Estados de la región de una zona libre de armas nucleares y de todo otro tipo de armas de destrucción en masa y de sus vectores. | UN | وفي الشرق اﻷوسط، لا يزال الاتحاد اﻷوروبي يدعم الجهود التي تبذل لقيام دول المنطقة في وقت مبكر بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى ومنظومات إيصالها. |
Asimismo, la Unión sigue apoyando, los esfuerzos encaminados a la creación de una zona libre de armas nucleares y libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores en el Oriente Medio. | UN | وبالمثل، لا يزال الاتحاد يؤيد الجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومن كل أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق اﻷوسط. |
38. La Unión Europea comparte las preocupaciones por la proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores. | UN | 38 - وتابع قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشعر بنفس القلق تجاه انتشار أسلحة الدمار الشامل وأجهزة توصيلها. |