"y de uganda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأوغندا
        
    • والأوغندية
        
    • من أوغندا
        
    Aunque los Gobiernos de Rwanda y de Uganda convinieron posteriormente en retirar sus fuerzas de la ciudad, los combates se reanudaron al mes siguiente. UN ومع أن حكومتي رواندا وأوغندا قد وافقتا بعد ذلك على سحب قواتهما من المدينة فقد تجدد القتال في الشهر الثاني.
    El informe de la misión francesa de observación solicitada en 1992 por los Gobiernos de Rwanda y de Uganda podría aportar asimismo algunas indicaciones sobre el papel de Uganda en el conflicto rwandés. UN ومن جهة أخرى، قد يقدم تقرير بعثة المراقبة الفرنسية التي كانت تتلقى أوامرها في عام ١٩٩٢ من حكومتي رواندا وأوغندا بعض التوضيحات عن دور أوغندا في النزاع الرواندي.
    Tropas de Angola, Namibia y Zimbabwe han apoyado al Gobierno del Presidente Joseph Kabila, mientras que fuerzas provenientes de Rwanda y de Uganda apoyaban a los rebeldes. UN وقد دعمت قوات أنغولا وناميبيا وزمبابوي حكومة الرئيس جوزيف كابيلا، بينما دعمت قوات من رواندا وأوغندا المتمردين.
    El Comité Ministerial Mixto estará presidido por los Ministros de Relaciones Exteriores del Sudán y de Uganda. UN وسيشترك في رئاسة اللجنة الوزارية المشتركة وزيرا خارجية السودان وأوغندا.
    Los miembros del Consejo condenan enérgicamente los recientes combates entre fuerzas de Rwanda y de Uganda en Kinsagani, exigen una cesación inmediata de las hostilidades y reiteran su llamamiento a favor de la desmilitarización de la región, tal como ha sido acordado por los gobiernos de ambos países. UN يستنكر أعضاء المجلس بقوة القتال الذي نشب مؤخرا بين القوات الرواندية والأوغندية في كيساننغاني، ويطالبون بوقف الأعمال القتالية فورا، ويؤكدون من جديد دعوتهم إلى تجريد المنطقة من السلاح على النحو الذي تتفق عليه كلتا الحكومتين.
    Pido a todos los Estados Miembros que, en las cédulas de votación, tachen los nombre de los candidatos de la República Checa y de Uganda. UN هل هذا واضح؟ أرجو من جميع الدول الأعضاء أن تشطب من بطاقات الاقتراع اسمي المرشحين من الجمهورية التشيكية وأوغندا.
    El Relator Especial desearía asimismo expresar su agradecimiento a las instituciones nacionales de derechos humanos de la India y de Uganda que participaron activamente en la organización de los dos talleres subregionales. UN ويود المقرر الخاص أيضاً أن يعرب عن تقديره لمؤسستي حقوق الإنسان الوطنيتين في كل من الهند وأوغندا اللتين شاركتا مشاركة نشطة في تنظيم حلقتي العمل دون الإقليميتين.
    En consecuencia, los Gobiernos de la República Democrática del Congo y de Uganda están perdiendo millones de UN ونتيجة لذلك، فإن حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا تخسران ملايين الدولارات سنويا من
    El PRESIDENTE dice que las respuestas de las preguntas hechas por los representantes del Canadá y de Uganda serán facilitadas a su debido tiempo por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ٢٣ - الرئيس: قال إن الرد على اﻷسئلة التي طرحها ممثلا كندا وأوغندا ستقدمها إدارة عمليات حفظ السلام في الوقت المناسب.
    No obstante, las declaraciones formuladas por los representantes de Rwanda y de Uganda en ejercicio de su derecho a contestar estuvieron llenas de acusaciones y en mi país despiertan más ansiedad que optimismo. UN لكن البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا رواندا وأوغندا ممارسة لحقهما في الرد كانا مليئين باتهامات ويثيران في بلدي قدرا من عدم الارتياح أكثر من التفاؤل.
    Al respecto, es fundamental que los países africanos tomen las medidas necesarias para luchar contra este flagelo; pueden obtenerse resultados positivos en la lucha contra el SIDA, como lo demuestran los ejemplos del Senegal y de Uganda. UN ومما له أهمية حاسمة أن تتخذ البلدان الأفريقية التدابير اللازمة لمكافحة ذلك الوبال؛ فمن شأن ذلك أن يحقق نتائج إيجابية في هذا الصدد، كما اتضح من مثالي السنغال وأوغندا.
    Mi Gobierno comprueba con pesar que ese comportamiento reincidente de Rwanda y de Uganda es una consecuencia lógica de la negativa del Consejo de Seguridad a condenar la agresión armada perpetrada por esos dos países contra la República Democrática del Congo. UN وتلاحظ حكومتي بأسف أن هذا السلوك المتكرر لرواندا وأوغندا ما هو إلا نتيجة منطقية لرفض مجلس الأمن إدانة العدوان المسلح الذي قام به هذان البلدان ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En el contexto de esos esfuerzos, y bajo la égida de Angola, los Presidentes de la República Democrática del Congo y de Uganda firmaron un acuerdo en Luanda el 6 de septiembre de 2002. UN وفي إطار هذه الجهود وبرعاية أنغولا، وقّع رئيسا جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا اتفاقية في لواندا في 6 أيلول/سبتمبر.
    También dieron su parecer acerca de las medidas adoptadas por los Gobiernos de la República Democrática del Congo y de Uganda para cooperar con el Grupo en la investigación y estuvieron de acuerdo con que se celebrara lo antes posible una conferencia internacional en la región de los Grandes Lagos. UN كما علق الأعضاء على التدابير التي تتخذها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا بالتعاون مع الفريق في مجال التحقيقات وأعربوا عن تأييدهم للعقد المبكر لمؤتمر دولي في منطقة البحيرات الكبرى.
    - Recuerde la obligación de los Gobiernos del Sudán y de Uganda de cooperar con la Corte Penal Internacional, y prestarle asistencia, en sus investigaciones de los crímenes de lesa humanidad cometidos en Uganda y el sur del Sudán; UN :: الإشارة إلى التزامات حكومتي السودان وأوغندا بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ومساعدتها في تحقيقاتها في الجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في أوغندا وجنوب السودان
    Exhortamos en particular a los Gobiernos del Sudán y de Uganda a que actúen respecto de las órdenes de detención pendientes emitidas por la CPI y desempeñen el papel que les corresponde para ayudar a la Corte a garantizar que se haga justicia. UN وندعو بصورة خاصة حكومتي السودان وأوغندا إلى تنفيذ أوامر القبض المعلقة التي أصدرتها المحكمة الجنائية الدولية وأن تقوما بدورهما في مساعدة المحكمة على ضمان إحقاق العدالة.
    Nos asociamos a las declaraciones formuladas por los representantes de Marruecos en nombre del Grupo de los Estados Árabes, de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y de Uganda en nombre de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ونود كذلك أن نؤيد البيانات التي أدلت بها المغرب باسم المجموعة العربية، وكوبا باسم حركة عدم الانحياز، وأوغندا باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    En Sudán del Sur, por ejemplo, el UNFPA prestó apoyo a la colaboración entre los ministerios de salud de Sudán del Sur y de Uganda y creó becas que permitieron que 18 parteras de Sudán del Sur recibiesen capacitación en Uganda. UN وفي جنوب السودان على سبيل المثال، قدم الصندوق الدعم لشراكة بين وزارتي الصحة في جنوب السودان وأوغندا وأنشأ منحا دراسية مكنت 18 من القابلات من جنوب السودان من إجراء تدريب في أوغندا.
    Fuentes de las Naciones Unidas y los Gobiernos de la República Democrática del Congo y de Uganda creen que los trabajadores humanitarios siguen vivos porque a la ADF le interesaría utilizar sus conocimientos, en especial los de los enfermeros. UN وتعتقد مصادر من الأمم المتحدة وحكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا أن هؤلاء العاملين في الشؤون الإنسانية ما زالوا على قيد الحياة، وذلك لأن تحالف القوى الديمقراطية سيسعى لاستخدام مهاراتهم، ولا سيما مهارات الممرضَين.
    Una vez aprobado el proyecto de resolución, los representantes del Camerún y de Uganda intervinieron para explicar la posición de su respectivo país (véase A/C.5/52/SR.68). UN ٦ - وبعد اعتمـــاد مشـــروع القـــرار، أدلى ممثلا الكاميرون وأوغندا ببيانين تعليلا لموقفيهما )انظر A/C.5/52/SR.68(.
    Inmediatamente después de las consultas oficiosas, el Consejo emitió una declaración del Presidente (S/PRST/2000/15), en la que condenó la reanudación de las hostilidades militares entre fuerzas de Rwanda y de Uganda en Kisangani y exigió el cese inmediato de las hostilidades. UN وعقب إجراء مشاورات غير رسمية، أصدر المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2000/15)، أدان فيه المجلس تجدد الأعمال العسكرية بين القوات الرواندية والأوغندية في كيسانغاني، وطالب بوقف تلك الأعمال على الفور.
    En la reciente reunión con funcionarios del sistema de servicios a la comunidad de Kenya y de Uganda se decidió que el Instituto dirigiera esta iniciativa. UN وكُلِّف المعهد بأخذ زمام هذه المبادرة في الاجتماع الذي اختُتم مؤخرا مع مسؤولي خدمة المجتمع من أوغندا وكينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus