"y debe ser" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وينبغي أن يكون
        
    • ويجب أن يكون
        
    • وينبغي أن يشكل
        
    • وينبغي أن تكون هذه
        
    • ويجب أن تكون
        
    • كما يجب أن يكون
        
    • ولا بد أن يكون
        
    • وأنه ينبغي أن
        
    • في ذلك وينبغي
        
    • و يجب أن
        
    • وينبغي لها أن تكون
        
    • وبحاجة إلى
        
    • ولا بد من
        
    • بل ويجب أن
        
    • بل ينبغي أن يكون
        
    Este tema es muy delicado y debe ser sometido a estudio por cada país de acuerdo a las características del sistema económico constitucionalmente protegido. UN ويتسم هذا الموضوع بالحساسية الفائقة وينبغي أن يكون محل دراسة كل بلد وفقا للخصائص المميزة للنظام الاقتصادي المتمتع بالحماية الدستورية.
    La prueba de incompatibilidad es y debe ser una prueba objetiva, en la que las opiniones de terceros competentes tengan peso. UN وينبغي أن يكون اختبار التنافي اختبارا موضوعيا ترجح فيه آراء أطراف ثالثة مختصة.
    El sistema no debe sufrir daños graves con una sola explosión y debe ser posible repararlo en el terreno en menos de una hora; UN ويجب ألا يلحق بالنظام أي تلف رئيسي من أي انفجار واحد، ويجب أن يكون قابلا لﻹصلاح في الميدان في أقل من ساعة واحدة؛
    Subrayando que el respeto de los derechos humanos es y debe ser un componente esencial de las medidas que se tomen para combatir el problema de la droga, UN وإذ تشدد على أن احترام حقوق اﻹنسان هو مكون أساسي للتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة المخدرات، ويجب أن يكون كذلك،
    El Sistema de Alerta Temprana en Asuntos Humanitarios (HEWS) constituye un paso importante en esa dirección, y debe ser un elemento fundamental de dicho centro. UN ويعتبر النظام اﻹنساني لﻹنذار المبكر خطوة هامة في هذا الاتجاه، وينبغي أن يشكل عنصرا رئيسيا من عناصر مركز اﻹنذار المبكر المقترح.
    Esa reforma es imprescindible para responder a los cambios profundos en las relaciones internacionales y debe ser mucho más amplia y centrada que en la actualidad. UN فاﻹصلاحات ضرورية استجابة للتغيرات العميقة في العلاقات الدولية، وينبغي أن تكون هذه اﻹصلاحات أبعد أثرا وأدق تصويبا مما هو عليه الحال اﻵن.
    Esta cuestión debe constituir un tema independiente en el programa de la Asamblea General y debe ser examinada en sesión plenaria. UN ويجب أن تكون هذه المسألة موضوع بند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة وأن تدرس في الجلسات العامة.
    Ese apoyo debe abarcar los aspectos financieros, técnicos y materiales, y debe ser constante, suficiente y seguro. UN وينبغي أن يشمل هذا الدعم الجوانب المالية والفنية والمادية، كما يجب أن يكون مطردا وكافيا وأكيدا.
    La prueba de incompatibilidad es y debe ser una prueba objetiva, en la que las opiniones de terceros competentes tengan peso. UN وينبغي أن يكون اختبار التنافي اختبارا موضوعيا ترجح فيه آراء أطراف ثالثة مختصة.
    El objetivo es y debe ser el régimen que patrocinó este abominable crimen. UN فالنظام السوداني هو الذي رعى هذه الجريمة النكراء وينبغي أن يكون هو المستهدف دائما.
    Por tanto, ese artículo del proyecto es sumamente importante y debe ser el fundamento de los demás artículos que versen sobre el tema. UN وتبعا لذلك، فإن مشروع المادة مفيد جدا وينبغي أن يكون اﻷساسي لمواد أخرى تتصل بالموضوع.
    El principio de igualdad es inherente a la noción de derechos humanos, y debe ser el funda-mento para su realización. UN فمبدأ المساواة مبدأ متأصل في مفهوم حقوق الإنسان وينبغي أن يكون أساسا لتحقيقها.
    Subrayando que el respeto de los derechos humanos es y debe ser un componente esencial de las medidas que se tomen para combatir el problema de la droga, UN وإذ تشدد على أن احترام حقوق اﻹنسان هو مكون أساسي للتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة المخدرات، ويجب أن يكون كذلك،
    La paz es y debe ser posible, porque nos es indispensable. UN إن السلام ممكن ويجب أن يكون ممكنا، ﻷنه أساسي بالنسبة لنا.
    Subrayando que el respeto de los derechos humanos es y debe ser un componente esencial de las medidas que se tomen para combatir el problema de la droga, UN وإذ تشدد على أن احترام حقوق اﻹنسان هو مكون أساسي للتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة المخدرات، ويجب أن يكون كذلك،
    Esa formación en las normas de derechos humanos es imperativa y debe ser parte de los criterios obligatorios generales para obtener una licencia y renovarla posteriormente. UN وهذا التدريب على معايير حقوق الإنسان أمر إلزامي وينبغي أن يشكل جزءاً من المعايير الإلزامية العامة للحصول على رخصة العمل وتجديدها لاحقاً.
    La institución participante debe estar orientada al desarrollo y debe ser democrática y flexible. UN وينبغي أن تكون هذه المؤسسة ذات منحى انمائي وديمقراطية ومرنة.
    La verdad debe ser también un medio para evitar la impunidad y debe ser un medio para conducirnos a la reconciliación, pero con justicia. UN ويجب أن تكون الحقيقة أيضا وسيلة لمنع الإفلات من العقاب ولتوجيهنا نحو التصالح مع العدالة.
    En ese sentido, la capacitación debe estar dirigida a objetivos concretos y debe ser sistemática y constante. UN كما يجب أن يكون التدريب موجها ومنهجيا ومتواصلا.
    La Conferencia es un foro de negociación multilateral único, y debe ser capaz de desempeñar la función que le corresponde. UN فالمؤتمر منتدى تفاوض متعدِّد الأطراف فريد من نوعه ولا بد أن يكون قادراً على أداء دوره الملائم.
    Tenemos un amplio acuerdo, si no consenso, de que la composición actual del Consejo de Seguridad no refleja las realidades actuales y debe ser más representativa. UN لدينا اتفاق عام، إن لم يكن بتوافق الآراء، على أن التكوين الحالي لمجلس الأمن لا يعكس الواقع الدولي وأنه ينبغي أن يكون أكثر تمثيلا.
    Una cooperación internacional eficaz para prevenir la proliferación de estas armas es vital y debe ser reforzada mediante, entre otras, la ampliación de controles sobre todos los materiales fisionables y otros componentes importantes de las armas nucleares. UN فالتعاون الدولي الفعال لمنع انتشار هذه اﻷسلحة يعتبر عاملاً حيوياً في ذلك وينبغي تعزيزه بجملة وسائل من بينها توسيع نطاق الرقابة لتشمل جميع المواد الانشطارية وغيرها من مكونات اﻷسلحة النووية ذات الصلة.
    Es una amenaza a la seguridad y debe ser tratada como tal. Open Subtitles إنه تهديد أمني و يجب أن يُعَامَل على هذا النحو
    Sin embargo, el CAC puede y debe ser mucho más que un símbolo. UN غير أن لجنة التنسيق اﻹدارية يمكنها وينبغي لها أن تكون أكثر كثيرا من مجرد رمز.
    Consideramos que esta cuestión debería haberse tratado hace tiempo y debe ser examinada seriamente y basándose meramente en sus propios méritos. UN ونشعر بأن هذه المسألة قد طال أمدها وبحاجة إلى النظر فيها بجدية على أساس حيثياتها.
    El Consejo debe ser responsable ante los Miembros, debe aplicar sus resoluciones de una manera uniforme-mente objetiva y estricta, y debe ser transparente en sus operaciones. UN وينبغي أن يصاحب العضوية خضوع للمساءلة، ولا بد من المواظبة الصارمة والموضوعية في تنفيذ قراراته ولا بد من توخي الصراحة في عملياته.
    Estoy convencido de que este mundo puede y debe ser mejor. UN إنني مقتنع بأن هذا العالم يمكنه بل ويجب أن يكون عالما أفضل.
    En segundo término, creemos que la representación total de países de todas las regiones en el Consejo de Seguridad puede y debe ser más democrática. UN ثانيا، نعتقد أن التمثيل الكلي للبلدان من جميع المناطق في مجلس اﻷمن، يمكن بل ينبغي أن يكون أكثر ديمقراطية في طبيعته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus