He escuchado con atención las declaraciones que se formularon con anterioridad, y debo decir que se trata de un inicio muy constructivo para esta conferencia. | UN | ولقد كنت استمع باهتمام إلى البيانات التي أدلى بها من سبقوني، ويجب أن أقول إن هذه بداية بناءة جدا لهذا المؤتمر. |
Debemos hacerlo de manera sincera, con seriedad y, debo decir, de manera eficiente. | UN | وينبغي أن نفعل ذلك بإخلاص وبجد، ويجب أن أقول، بفعالية أيضا. |
El mundo que había creado la Bestia está desapareciendo, y debo apresurarme, pues mi historia también está terminando. | Open Subtitles | العالم الذي أخترع الوحش لم يعد موجودا ويجب أن أسرع لأن قصتي شارفت على الإنتهاء |
Hay, sin embargo, asuntos más importantes en juego y debo hacer lo que es correcto para la república. | Open Subtitles | هناك، رغم ذلك، أمور أهم علي المحك و يجب أن أفعل ما فيه مصلحة الجمهورية |
He repasado su historial militar y del FBI y debo decir que son muy impresionantes. | Open Subtitles | قمتُ بمراجعة سجلاتك العسكرية وفي المباحث الفيدرالية وعليّ أن أقول أنّها مبهرة جدّاً. |
Fue todo un honor y un gran placer formar parte de este proceso, y debo admitir que también fue una importante experiencia de aprendizaje asistir, en nombre de mi país, a las reuniones del mejor club de la ciudad. | UN | فقد كان شرفاً كبيراً ومدعاة سرور لي أن أشارك في هذا العمل، وعلي أن أعترف بأنها كانت تجربة هامة تعلمت منها الكثير أيضاً، وأن أحضر اجتماعات أفضل نادٍ على الإطلاق نيابة عن بلدي. |
y debo decir, que como Cazadora, estás haciéndolo bastante bien. | Open Subtitles | .. وأنا يجب أن أقول ، كمُبيدة لقد صنعتِ خيراً |
y debo decir que hubo grandes discrepancias en el comité de revisión. | Open Subtitles | ويجب أن أقر بأنه كانت توجد خيبة أمل للجنة المراجعة |
Pistolero armado... te estuve observando y debo reconocer que me has impresionado. | Open Subtitles | أيه الرجل المسلّح كنت أراقبك ويجب أن أقول أنى متأثر |
Es la parte de la Iglesia cristiana que conozco mejor, y debo admitir que aún la amo, a pesar de todos sus defectos. | Open Subtitles | إنه الجزء من الكنيسة المسيحية الذي أعلمه جيدًا ويجب أن أعترف بأنني ما زلت أحبه، على الرغم من كل عيوبه |
Ella me lo contó todo y debo admitir que quedé muy impresionada. | Open Subtitles | لقد أخبرتني كل شيء، ويجب أن أعترف، إنّي تأثرت للغاية. |
y debo decir que tenia un fantástico pequeño motor, y que todavía anda. | Open Subtitles | ويجب أن أقول أنها كانت بمحرك صغير وممتاز ولا تزال تعمل |
Vine hasta aquí, y debo admitir que he guardado lo mejor para el final. | Open Subtitles | لقد قطعت كل هذه المسافة ويجب أن أعترف بأنّي وفرت الأفضل للآخر. |
Es muy peligroso y debo asegurarme de que no lo vuelvas a hacer. | Open Subtitles | هذا خطر جداً و يجب أن أتأكد أنك لن تفعلها مجدداً |
y debo ser sincero, no va a ser demasiado fácil localizar este vehículo en particular. | Open Subtitles | و يجب أن أكون صريحاً لن تكون بهذه السهولة تعقب هذه السيارة بعينها |
y debo admitir que en casi 30 años ya me estaba acostumbrando a eso, ¿saben? | TED | وعليّ أن أعترف أنه لمدة 30 عاماً تقريبًا، لقد تعودت على الأمر في الغالب. |
y debo ir. Si no lo hago, él sabrá que estoy mintiendo. | Open Subtitles | وعليّ أن أذهب، إن لم أذهب، سيعلم أني أكذب |
Si Io hago, tendría que despedir a Abeto... y debo tenerlo cerca. | Open Subtitles | ان قمت بذلك , فهذا يعني ان عليك اطلاق هيملوك وعلي أن احظى به هنا قربي |
El problema es que tengo que pagar la matricula de ingreso mas la cuota del semestre y debo hacerlo inmediatamente o ella pierde su lugar. | Open Subtitles | إن المشكلة أنهم يريدونني أن أدفع أجر التسجيل زيادة على تعليم الفصل الأول وأنا يجب أن أعمل ذلك فورا أو أنها ستفقد مكانها |
Ahora él está muerto, y debo cerrar con esta llave las puertas entre nosotros. | Open Subtitles | الآن هو ميت، و عليّ أن أغلق كلّ الأبواب بيننا و أقفلهم بهذا المفتاح |
Pero tu hija no es gobernable y debo usar mis talentos en otra parte. | Open Subtitles | لكن ابنتكِ لن يسيطر عليها.. ويجب ان امارس خبراتي في مكان اخر |
En mi época le disparé a muchas personas... y debo admitir, que eso del piercing en el ombligo me enferma también. | Open Subtitles | و علي أن اقر بأن موضوع هذا الخاتم الذي يعلق بالسرة يجعلني أشعر بالغثيان, ايضاً |
Yo soy inglés, y debo decirle que estoy en total desacuerdo con lo que ha dicho. | Open Subtitles | أَنا رجل إنجليزي، وأنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ أنا إختلفْ بقسوة مَع بأَنْك فقط قُلتَ. |
Me estás diciendo que pasaron dos años... - ...¿y debo ser paciente? | Open Subtitles | تُخبرني أن عامان قد مروا وتُريدني ان أكون صبورة ؟ |
y debo admitir, por un ratito, un poco me uní también. | Open Subtitles | وعلي ان اعترف، انني ولمُدةٍ قصيره. ضللت اغني معهم. |
y debo volver, sean cuales sean los riesgos. | Open Subtitles | و لا بد لي من العودة، مهما كانت المخاطر. |
Brian, quizás me quede una semana de vida y debo aprovecharla a pleno. | Open Subtitles | براين .. أنا قد لا أملك إلا أسبوع واحد للعيش و يجب علي الاستفادة منه |
Estamos decididos a seguir reduciendo esa tasa y debo velar por que no vuelva a aumentar. | UN | وقد عقدنا العزم على زيادة خفض معدل انتشار الإيدز، ولا بد لي من الحرص على ألاّ ترتفع النسبة من جديد. |
Discúlpenme un momento, el ministro de finanzas acaba de llegar y debo... | Open Subtitles | إعذرونى فقط لبعض الوقت ,وزير المالية سيُحضر ويجب علي حقاً |