"y decide examinar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتقرر أن تنظر
        
    • وتقرر النظر في
        
    • ويقرر النظر
        
    • وتقرر استعراض
        
    • وتقرر أن تستعرض
        
    • وقررت أن تنظر
        
    • ويقرر أن يستعرض
        
    • ويقرر أن ينظر
        
    • وتقرر الشروع في النظر
        
    En ese texto la Asamblea General acoge con beneplácito la entrada en vigor del Convenio sobre la Diversidad Biológica y decide examinar los progresos alcanzados en la aplicación del Convenio sobre la Diversidad Biológica en su quincuagésimo período de sesiones. UN وفيه ترحب الجمعية العامة بدخول اتفاقية التنوع البيولوجي حيز النفاذ وتقرر أن تنظر في دورتها الخمسين في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    8. Pide al Secretario General que informe sobre la aplicación de la presente resolución a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones, y decide examinar la cuestión de la asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de El Salvador en ese período de sesiones y, ulteriormente, cada dos años. UN ٨ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وتقرر أن تنظر في مسألة تقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور في تلك الدورة وكل سنتين بعد ذلك.
    4. Pide al Secretario General que mantenga informados a los Estados Miembros sobre la situación de los derechos humanos en Estonia y Letonia, y decide examinar ese tema en uno de sus futuros períodos de sesiones. UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يحيط الدول اﻷعضاء علما بكل ما يجد من تطورات في حالة حقوق اﻹنسان في استونيا ولاتفيا، وتقرر النظر في هذا البند في إحدى دوراتها المقبلة.
    12. Solicita a la Experta independiente que presente su próximo informe al Consejo en su 17º período de sesiones y decide examinar el informe en relación con el mismo tema de la agenda de conformidad con su programa de trabajo. UN 12- يطلب إلى الخبيرة المستقلة تقديم تقريرها القادم إلى المجلس في دورته السابعة عشرة، ويقرر النظر في التقرير في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ووفقاً لبرنامج عمله.
    El CAC pide a su Presidente que señale esta cuestión a la atención de los Estados Miembros, y decide examinar, en su próximo período de sesiones, los progresos realizados en relación con estas recomendaciones. UN وتطلب اللجنة إلى رئيسها أن يوجه انتباه الدول اﻷعضاء إلى هذه المسألة، وتقرر استعراض التقدم الذي يتم إحرازه بشأن هذه التوصيات خلال دورتها القادمة.
    La Subcomisión espera que este problema de refugiados pueda resolverse dentro del próximo año y decide examinar en su próximo período de sesiones los progresos que se hayan realizado. UN وتأمل اللجنة الفرعية بأن يتسنى حل مشكلة اللاجئين هذه خلال السنة المقبلة، وتقرر أن تستعرض في دورتها التالية التقدم المحرز في هذا الصدد.
    La Asamblea General decide suspender la aplicación de las disposiciones pertinentes del artículo 78 del reglamento y decide examinar el proyecto de resolución A/58/L.52 de inmediato. UN وقررت الجمعية العامة تعليق العمل بالأحكام ذات الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي وقررت أن تنظر في مشروع القرار A/58/L.52 فورا.
    3. Recomienda que la Oficina de Servicios para Proyectos siga en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo hasta el 1º de enero de 1995 y decide examinar las modalidades para su transferencia al Departamento de Servicios de Gestión y de Apoyo al Desarrollo; UN ٣ - يوصي بأن يظل مكتب خدمات المشاريع ضمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حتى ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ ويقرر أن يستعرض طرائق نقله الى إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية؛
    3. Decide aplazar el examen de los derechos de pensión de los miembros del Tribunal Internacional hasta que se reciba el informe solicitado en el párrafo 2 supra y decide examinar esa cuestión en el contexto del proyecto de presupuesto del Tribunal para 1998; UN ٣ - تقرر أن ترجئ نظرها في استحقاقات المعاش التقاعدي ﻷعضاء المحكمة الدولية، ريثما تستلم التقرير المطلوب في الفقرة ٢ أعلاه، وتقرر أن تنظر في هذه المسألة في سياق مقترحات ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨؛
    4. Toma nota de la intención del Secretario General de seguir adelante con el desarrollo del sistema logístico para las misiones sobre el terreno que se describe en los párrafos 25 y 26 de su informe y decide examinar esta cuestión en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ٤ - تحيط علما باعتزام اﻷمين العام مواصلة تطوير نظام سوقيات البعثات الميدانية الموصوف في الفقرتين ٢٥ و ٢٦ من تقريره، وتقرر أن تنظر في هذه المسألة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.
    8. Decide prorrogar el mandato del Relator Especial por un nuevo período de tres años, y le pide que presente un informe sobre las actividades relacionadas con su mandato a la Comisión en su 57º período de sesiones, y decide examinar esta cuestión en dicho período de sesiones; UN 8- تقرر تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات أخرى، وتطلب إليه أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المتعلقة بولايته إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين، وتقرر أن تنظر في هذه المسألة في تلك الدورة؛
    8. Pide al Relator Especial que presente a la Comisión, en su 58.º período de sesiones, un informe sobre las actividades relacionadas con su mandato y decide examinar esta cuestión en dicho período de sesiones; UN 8- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المتعلقة بولايته إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين، وتقرر أن تنظر في هذه المسألة في تلك الدورة؛
    9. Pide al Relator Especial que presente un informe sobre las actividades relacionadas con su mandato a la Comisión en su 59.º período de sesiones, y decide examinar esta cuestión en dicho período de sesiones; UN 9- ترجو من المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المتعلقة بولايته إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين، وتقرر أن تنظر في هذه المسألة في تلك الدورة؛
    9. Pide al Relator Especial que presente un informe sobre las actividades relacionadas con su mandato a la Comisión en su 59.º período de sesiones, y decide examinar esta cuestión en dicho período de sesiones; UN 9- ترجو من المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المتعلقة بولايته إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين، وتقرر أن تنظر في هذه المسألة في تلك الدورة؛
    4. Pide al Secretario General que mantenga informados a los Estados Miembros sobre la situación de los derechos humanos en Estonia y Letonia, y decide examinar el tema en uno de sus futuros períodos de sesiones. UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقى الدول اﻷعضاء على علم بحالة حقوق اﻹنسان في استونيا ولاتفيا، وتقرر النظر في المسألة في إحدى دوراتها المقبلة.
    8. Pide al Secretario General que le informe de la aplicación de la presente resolución en su quincuagésimo segundo período de sesiones, y decide examinar en ese período de sesiones la cuestión de la asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de El Salvador. UN ٨ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، وتقرر النظر في مسألة تقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور في تلك الدورة.
    9. Pide al Relator Especial que presente un informe sobre las actividades relacionadas con su mandato a la Comisión en su 53º período de sesiones y decide examinar esta cuestión en dicho período de sesiones. UN ٩- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن اﻷنشطة المتعلقة بولايته إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين وتقرر النظر في هذه المسألة في تلك الدورة.
    12. Solicita a la Experta independiente que presente su próximo informe al Consejo en su 17º período de sesiones y decide examinar el informe en relación con el mismo tema de la agenda de conformidad con su programa de trabajo. UN 12- يطلب إلى الخبيرة المستقلة تقديم تقريرها القادم إلى المجلس في دورته السابعة عشرة، ويقرر النظر في التقرير في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ووفقاً لبرنامج عمله.
    13. Pide a la Experta independiente que presente su próximo informe al Consejo de Derechos Humanos en su 20º período de sesiones, y decide examinar el informe en relación con el mismo tema de la agenda de conformidad con su programa de trabajo. UN ١٣- يطلب إلى الخبيرة المستقلة تقديم تقريرها القادم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين، ويقرر النظر في التقرير في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ووفقاً لبرنامج عمله.
    12. Pide al Secretario General que le informe, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, de los gastos efectuados para aplicar el concepto de existencias de despliegue estratégico, y decide examinar los arreglos financieros después de haber examinado el informe del Secretario General; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين عن النفقات المتكبدة في تنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي، وتقرر استعراض ترتيبات التمويل بعد النظر في تقرير الأمين العام؛
    4. Decide que la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo pase a denominarse Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, sin modificar su mandato o ámbito de actividades, y decide examinar periódicamente el funcionamiento de la Dependencia Especial en el apoyo y la promoción de la cooperación Sur-Sur; UN 4 - تقرر تغيير اسم الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتصبح الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب دون تغيير ولايتها أو نطاق أنشطتها، وتقرر أن تستعرض دوريا سير عمل الوحدة الخاصة في مجال دعم وتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب؛
    La Asamblea General, en su resolución 63/181, pide a la Relatora Especial que le presente un informe provisional en su sexagésimo cuarto período de sesiones y decide examinar la cuestión de la eliminación de todas las formas de intolerancia religiosa en su sexagésimo cuarto período de sesiones en relación con el tema titulado " Promoción y protección de los derechos humanos " . UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها 63/181 إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين وقررت أن تنظر في مسألة القضاء على جميع أشكال التعصب الديني في دورتها الرابعة والستين، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " .
    Acoge con beneplácito el informe del Grupo Especial sobre Operaciones de Paz de las Naciones Unidas de 21 de agosto (S/2000/809) y decide examinar sin demora las recomendaciones que corresponden a su esfera de responsabilidad; UN يرحب بتقرير فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات السلام المؤرخ 21 آب/أغسطس 2000 (S/2000/809)، ويقرر أن ينظر بسرعة في التوصيات التي تندرج في نطاق مسؤوليته؛
    9.2 En las circunstancias del presente caso, el Comité considera que no tiene que reconsiderar su decisión sobre la admisibilidad de 5 de julio de 2010, y decide examinar la comunicación sobre el fondo. UN 9-2 وترى اللجنة في ظروف هذه القضية أنها لا تحتاج إلى إعادة النظر في قرارها بالمقبولية الذي اتخذ في 5 تموز/يوليه 2010، وتقرر الشروع في النظر في البلاغ من حيث الأسس الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus