"y declarara" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتعلن
        
    • والكشف عنها
        
    En la demanda, Bosnia y Herzegovina pedían a la Corte que decretara y declarara que: UN ١٠١ - وطلبت البوسنة والهرسك، في ذلك الطلب، من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    En la demanda, Bosnia y Herzegovina pedían a la Corte que decretara y declarara que: UN ٩٤ - وطلبت البوسنة والهرسك، في ذلك الطلب، من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    Nueva Zelandia pidió a la Corte que decretara y declarara: UN وطلبت نيوزيلندا من المحكمة أن تقضي وتعلن ما يلي:
    En la demanda, Bosnia y Herzegovina pedía a la Corte que decretara y declarara que: UN ٧٥ - وطلبت البوسنة والهرسك، في ذلك الطلب، من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    En el párrafo 173, el PNUD aceptó la recomendación de la Junta de que calculara y declarara con exactitud las obligaciones correspondientes a días de vacaciones acumulados y la prima de repatriación en el cuerpo principal de los estados financieros. UN 191 - في الفقرة 173، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يحسب بدقة الخصوم المتعلقة برصيد الإجازات السنوية ومنحة الإعادة إلى الوطن والكشف عنها في صلب البيانات المالية.
    En la demanda, Bosnia y Herzegovina pedía a la Corte que fallara y declarara que: UN ٩٩ - وفي ذلك الطلب، طلبت البوسنة والهرسك من المحكمة، أن تقرر وتعلن:
    En la demanda, Bosnia y Herzegovina pedía a la Corte que fallara y declarara que: UN 153 - وفي ذلك الطلب، طلبت البوسنة والهرسك من المحكمة، أن تقرر وتعلن:
    En la demanda, Bosnia y Herzegovina pedía a la Corte que fallara y declarara que: UN 165 - وفي ذلك الطلب، طلبت البوسنة والهرسك من المحكمة، أن تقرر وتعلن:
    En la demanda, Bosnia y Herzegovina pedía a la Corte que fallara y declarara que: UN 146 - وفي ذلك الطلب، طلبت البوسنة والهرسك من المحكمة، أن تقرر وتعلن:
    La República Islámica del Irán solicitó de la Corte que fallara y declarara: UN 121 - وطلبت جمهورية إيران الإسلامية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    Los Estados Unidos de América pidieron de la Corte que fallara y declarara: UN 122 - وطلبت الولايات المتحدة الأمريكية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    La República Islámica del Irán solicitó de la Corte que fallara y declarara: UN وطلبت جمهورية إيران الإسلامية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    Los Estados Unidos de América pidieron a la Corte que fallara y declarara: UN وطلبت الولايات المتحدة الأمريكية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    Por consiguiente, México pidió a la Corte que fallara y declarara: UN وبناء عليه، طلبت المكسيك إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    En consecuencia, la República Federal de Alemania solicitó a la Corte que fallara y declarara lo siguiente: UN وعليه، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    En consecuencia, el Ecuador pidió a la Corte que fallara y declarara que: UN 155 - وبناء عليه التمست إكوادور من المحكمة: أن تقرر وتعلن:
    En consecuencia, la República Federal de Alemania pidió a la Corte que fallara y declarara: UN وبناء على ذلك، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    Bélgica pidió a la Corte que fallara y declarara: UN التمست بلجيكا من المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    El Senegal pidió a la Corte que fallara y declarara: UN والتمست السنغال من المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    Por consiguiente, la República Islámica del Irán solicitó a la Corte que decretara y declarara: UN ٩٤ - وبناء على ذلك، طلبت جمهورية إيران اﻹسلامية الى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    En el párrafo 72, el PNUD aceptó la recomendación de la Junta de que: a) reclasificara y declarara los intereses adeudados a los donantes en su presentación de los estados financieros; y b) conciliara periódicamente la cuenta a fin de reflejar los reembolsos de intereses adeudados a los donantes. UN 175 - في الفقرة 72، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) إعادة تصنيف الفائدة المستحقة للمانحين والكشف عنها في عرضه البيانات المالية و (ب) إجراء تسوية للحسابات على أساس دوري حتى يبين الفوائد المستحق ردها للمانحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus