"y del anexo e" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمرفق هاء
        
    • وفي المرفق هاء
        
    Datos del nivel básico para sustancias de los grupos I a III del anexo B, y del anexo E. UN بيانات خط الأساس المتعلقة بالمرفق باء المجموعات من 1 الى 3 والمرفق هاء
    Conclusiones del Comité de Examen sobre la información del anexo D y del anexo E UN 1-2 استنتاجات لجنة الاستعراض بشأن المعلومات المطلوبة بموجب المرفق دال والمرفق هاء 7
    Conclusiones del Comité de Examen sobre la información del anexo D y del anexo E UN 1-2 استنتاجات لجنة الاستعراض بشأن المعلومات المطلوبة بموجب المرفق دال والمرفق هاء 6
    [6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación.] UN [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة في التقنية والتنفيذ.]
    [6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación.] UN [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.]
    1.2. Conclusiones del Comité de Examen sobre la información del anexo D y del anexo E UN 1-2 استنتاجات لجنة الاستعراض بشأن المعلومات المطلوبة بموجب المرفق دال والمرفق هاء
    1.2. Conclusiones del Comité de Examen sobre la información del anexo D y del anexo E UN 1-2 استنتاجات لجنة الاستعراض بشأن المعلومات المطلوبة بموجب المرفق دال والمرفق هاء
    [6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación.] UN [6 - يخضع تنفيذ التدابير الواردة في إطار هذه المادة والمرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.]
    Presentación de los datos pendientes de las sustancias de los Grupos I a III del anexo B, (1998 y 1999) y del anexo E (1995 - 1998) a los efectos del establecimiento de los niveles básicos UN تقديم البيانات اللازمة لوضع خطوط أساس للمواد المدرجة في المجموعات الأولى إلى الثالثة من المرفق باء (1998 و1999) والمرفق هاء (1995-1998) بالبروتوكول
    1. Tomar nota de que Chile ha comunicado datos anuales de las sustancias controladas del grupo I del anexo B (otros CFC completamente halogenados), del grupo III del anexo B (metilcloroformo) y del anexo E (metilbromuro) correspondientes a 2003 que superan sus necesidades de esas sustancias. UN 1 - أن يشير إلى أن شيلي قد أبلغت البيانات السنوية الخاصة بالمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق باء المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية المهلجنة بالكامل) والمرفق باء المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) والمرفق هاء (بروميد الميثيل) لعام 2003 والتي تزيد عن احتياجاتها من هذه المواد.
    a) Tomar nota de la información presentada por Serbia sobre los adelantos logrados en la recopilación de los datos de nivel básico pendientes respecto de las sustancias controladas del anexo B (otros CFC, tetracloruro de carbono y metilcloroformo) y del anexo E (metilbromuro) de conformidad con la decisión XVII/22 y la recomendación 36/40; UN 276-توصية: قد ترغب اللجنة في: (أ) أن تشير إلى المعلومات التي قدمتها صربيا عن حالة الجهود المبذولة لجمع بيانات خط الأساس المعلقة في المرفق باء (CFC الأخرى، رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) والمرفق هاء (بروميد الميثيل) بموجب المقرر 17/22 والتوصية 36/40؛
    1. Tomar nota de que Serbia no ha comunicado sus datos correspondientes a uno o más de los años requeridos para el establecimiento de los niveles básicos relativos a las sustancias controladas del anexo B (otros CFC, tetracloruro de carbono y metilcloroformo) y del anexo E (metilbromuro) del Protocolo, como se establece en el párrafo 3 y en el apartado d) del párrafo 8 ter del artículo 5; UN 1 - أن يشير إلى أن صربيا لم تبلغ بيانات عن عام أو أكثر من الأعوام اللازمة لوضع خطوط أساس للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق باء CFCs) أخرى، رابع كلوريد الكربون، وكلوروفورم الميثيل) والمرفق هاء (بروميد الميثيل) للبروتوكول كما تنص على ذلك المادة 5 الفقرتان 3 و8 ثالثا (د)؛
    a) Tomar nota de la información presentada por Serbia sobre los adelantos logrados en la recopilación de los datos de nivel básico pendientes respecto de las sustancias controladas del anexo B (otros CFC, tetracloruro de carbono y metilcloroformo) y del anexo E (metilbromuro) de conformidad con la decisión XVII/22 y la recomendación 36/40; UN (أ) أن تشير إلى المعلومات التي قدمتها صربيا عن حالة الجهود المبذولة لجمع بيانات خط الأساس المعلقة في المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى، رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) والمرفق هاء (بروميد الميثيل) بموجب المقرر 17/22 والتوصية 36/40؛
    1. Tomar nota de que Chile ha comunicado datos anuales para las sustancias controladas del grupo I del anexo B (otros CFC completamente halogenados), del grupo III del anexo B (metilcoloroformo) y del anexo E (metilbromuro) correspondientes a 2003 que superan sus cifras de referencia para esas sustancias. UN 1 - أن يشير إلى أن شيلي قد أبلغت البيانات السنوية الخاصة بالمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق باء المجموعة الثالثة (غير مركبات الكربون الكلورية فلورية المهلجنة بالكامل) والمرفق باء المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) والمرفق هاء (بروميد الميثيل) لعام 2003 والتي تزيد عن احتياجاتها من هذه المواد.
    e) Habida cuenta de la recomendación 35/45, aplazar la evaluación del cumplimiento en 2004 por los Estados Unidos de América de las medidas de control del consumo de sustancias controladas del grupo III (metilcloroformo) del anexo B y del anexo E (metilbromuro), hasta que fuera posible examinar la situación de la Parte teniendo en cuenta cualquier decisión que la 17ª Reunión de las Partes pudiera adoptar respecto de la recomendación 35/45. UN (ﻫ) إرجاء تقييم امتثال الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2004، لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) والمرفق هاء (بروميد الميثيل) في ضوء التوصية 35/46، إلى حين التمكن من النظر في حالة الطرف في ضوء أي مقرر قد يعتمده الاجتماع السابع عشر للأطراف بشأن التوصية 35/46.
    1. Tomar nota de que Serbia no ha comunicado sus datos correspondientes a uno o más de los años requeridos para el establecimiento de los niveles básicos relativos a las sustancias controladas del anexo B (otros CFC, tetracloruro de carbono y metilcloroformo) y del anexo E (metilbromuro) del Protocolo, como se establece en el párrafo 3 y en el apartado d) del párrafo 8 ter del artículo 5; UN 1 - أن يشير إلى أن صربيا لم تبلغ بيانات عن عام أو أكثر من الأعوام اللازمة لوضع خطوط أساس للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى، رابع كلوريد الكربون، وكلوروفورم الميثيل) والمرفق هاء (بروميد الميثيل) للبروتوكول كما تنص على ذلك المادة 5 الفقرتان 3 و8 ثالثا (د)؛
    a) Tomar nota de la información presentada por Serbia sobre los adelantos logrados en la recopilación de los datos de referencia pendientes respecto de las sustancias controladas del anexo B (otros CFC, tetracloruro de carbono y metilcloroformo) para los años 1998 y 1999 y del anexo E (metilbromuro) para los años 1995 a 1998, de conformidad con la decisión XVII/22 y la recomendación 36/40; UN (أ) أن تشير إلى المعلومات التي قدمتها صربيا عن حالة الجهود التي تبذلها لجمع بيانات خط الأساس المتأخرة بشأن المواد الخاضعة للرقابة في المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى، رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) للعامين 1998 و1999 والمرفق هاء (بروميد الميثيل) للأعوام 1995 إلى 1998 بموجب المقرر 17/22 والتوصية 36/40؛
    Observando además que Libia aún no ha presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2010 y que, por consiguiente, no puede evaluarse el cumplimiento de sus compromisos contenidos en las decisiones XV/36 y XVII/37 de reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (clorofluorocarbonos) y del anexo E (metilbromuro) de ese año, UN وإذ تشير كذلك إلى أن ليبيا لم تقدم بعد بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2010، ولا يمكن بالتالي تقييم التزاماتها الواردة في المقررين 15/36 و17/37 بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) والمرفق هاء (بروميد الميثيل) في تلك السنة،
    [6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación.] UN [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة في التقنية والتنفيذ.]
    [6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación]. UN [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.]
    c) Tomar nota de que, de conformidad con la decisión XVIII/17, los detalles de caso de exceso de consumo de las sustancias controladas del Grupo III del anexo B (metilcloroformo) y del anexo E (metilbromuro) en 2004 de los Estados Unidos de América se han incluido en el registro consolidado de dichos casos que figuran en el documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/2. OO. Uzbekistán UN (ج) أن تشير إلى أنه وفقاً للمقرر 18/17، فإن تفاصيل حالة استهلاك الولايات المتحدة الأمريكية الزائد من المادتين الخاضعتين للرقابة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) وفي المرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2004 قد أدرجت في السجل الموحد لتلك الحالات الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus