Para ello sería útil lograr el concurso de expertos del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial en un grupo de trabajo especial, según lo propuesto por el Grupo de Río. | UN | ويكون من المفيد لهذا الغرض، التماس مساعدة خبراء صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على نحو ما اقترحه بالفعل فريق ريو. |
Fuente: Estimaciones del FMI y del Banco Mundial. | UN | المصدر: تقديرات صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Por ejemplo, se sugirió que la participación del PNUD y del Banco Mundial en materia de asistencia técnica podría pasar a empresas privadas, organizaciones no gubernamentales, universidades o a los propios países receptores. | UN | واقتُرح مثلا أن يتخلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي عن دورهما في مجال المساعدة التقنية للمؤسسات الخاصة، أو المنظمات غير الحكومية، أو الجامعات، أو البلدان المستفيدة نفسها. |
Informe conjunto del Secretario General y del Banco Mundial sobre cuestiones determinadas | UN | التقرير المشترك المقدم من اﻷمين العام والبنك الدولي عن مسائل مختارة |
Los representantes de la Organización Internacional del Trabajo y del Banco Mundial hicieron también declaraciones. | UN | وأدلى ممثلا منظمة العمل الدولية والبنك الدولي ببيانين أيضا. |
También sería importante que se realizaran progresos en la reforma del FMI y del Banco Mundial. | UN | ومن اﻷمور الهامة أيضا إحراز تقدم في اصلاح صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Los representantes de la Organización Internacional del Trabajo y del Banco Mundial hicieron también declaraciones. | UN | وأدلى ممثلا منظمة العمل الدولية والبنك الدولي ببيانين أيضا. |
En ese sentido son altamente positivas las recientes declaraciones de los órganos rectores del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial. | UN | ورحب بالبيانين الصادرين مؤخرا عن مجلسي إدارة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
También formulan declaraciones los representantes del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial. | UN | وأدلـى أيضـا ببيانيـن ممثلا صنــدوق النقــد الدولي والبنك الدولي. |
Todas las delegaciones acogieron con satisfacción la iniciativa del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial en favor de los países pobres muy endeudados (PPME). | UN | وحيﱠت جميع الوفود مبادرة البلدان الفقيرة شديدة المديونية التي أطلقها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Un grupo sobre políticas, integrado por representantes del UNICEF y del Banco Mundial, se reúne dos veces al año. | UN | ويجتمع فريق معني بالسياسة العامة يتكون من ممثلين من اليونيسيف والبنك الدولي مرتين سنوياً. |
Es evidente que la Cumbre ha repercutido en las políticas de los Gobiernos, así como en las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas y del Banco Mundial. | UN | ومن الواضح أنه كان لمؤتمر القمة أثر على سياسات الحكومات، فضلا عن اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة والبنك الدولي. |
Forjar vínculos más estrechos entre los mecanismos de las Naciones Unidas y del Banco Mundial en materia de apoyo al desarrollo | UN | السعي ﻹيجاد روابط أوثق بيــن ترتيبــات اﻷمــم المتحدة والبنك الدولي من أجل التنمية |
Además, la decisión de cambiar de rumbo del FMI y del Banco Mundial surgió como respuesta a la eficaz presión política ejercida por el movimiento internacional Jubileo 2000, que reclamó la condonación de la deuda de los países más pobres. | UN | ذلك بالإضافة إلى أن قرار صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بتغيير مسارهما هو قرار اتخذ رداً على الضغوط السياسية التي مارستها بنجاح حركة يوبيل عام 2000 الدولية التي طالبت بإلغاء ديون أشد البلدان فقراً. |
La experta ha analizado ese aspecto específico en todos los países visitados, así como en el conjunto de las políticas de los organismos de las Naciones Unidas y del Banco Mundial. | UN | وقامت الخبيرة بتحليل هذا الجانب المحدد في جميع البلدان التي زارتها وفي مجمل سياسات هيئات الأمم المتحدة والبنك الدولي. |
Algunos países han instituido ya programas de inversiones en el sector público con el apoyo de la UNESCO y del Banco Mundial. | UN | ولدى بعض هذه البلدان بالفعل برامج للاستثمار في هذا القطاع مدعومة من اليونسكو والبنك الدولي. |
En ese contexto, celebro que las autoridades del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial hayan anunciado su firme determinación de seguir colaborando con la República Centroafricana. | UN | وفي هذا الصدد أشيد باعتزام سلطات صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مواصلة التزامها تجاه جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Los Directores Gerentes del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial hicieron declaraciones finales. | UN | 11 - وأدلى المديران الإداريان لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ببيانين ختاميين. |
El programa de evaluación del sector financiero es una iniciativa conjunta del FMI y del Banco Mundial. | UN | وأضاف أن برنامج تقييم القطاعات المالية هو مبادرة مشتركة بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Por lo que respecta al calendario para la celebración del diálogo, lo mejor sería vincularlo a las sesiones anuales de otoño del FMI y del Banco Mundial. | UN | أما من حيث توقيت عقد الحوار، فمن الأفضل أن يكون مرتبطا باجتماعي الخريف لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Los recursos destinados a las acciones de prevención fueron fundamentalmente internos y otros provinieron de préstamos del Banco Interamericano de Desarrollo y del Banco Mundial. | UN | ومعظم الموارد لهذه التدابير الوقائية كان محليا، بينما كان البعض اﻵخر في صورة قروض من المصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية ومن البنك الدولي. |
Asesora del Banco Asiático de Desarrollo en la reforma judicial del Pakistán y del Banco Mundial en la reforma judicial de Bangladesh. | UN | مستشارة بشأن الإصلاحات القضائية في باكستان لدى مصرف التنمية الآسيوي، وبشأن الإصلاحات القضائية في بنغلادش لدى البنك الدولي. |