"y del código de procedimiento penal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقانون الإجراءات الجنائية
        
    • وقانون اﻻجراءات الجنائية
        
    • وفي قانون الإجراءات الجنائية
        
    • وقانون الإجراءات الجزائية
        
    • ومن قانون الإجراءات الجنائية
        
    v) Aprobación del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal revisados UN ' 5` اعتماد القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بصيغتهما المنقحة
    Estas cuestiones se resolverían mediante las revisiones previstas del código penal y del Código de Procedimiento Penal. UN وتتناول التنقيحات المخططة للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية هذه المسائل.
    Están en curso medidas para mejorar la condición jurídica y social y la situación de la mujer en Benin y se organizan revisiones y actualizaciones de algunos textos, en particular del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. UN وهناك إعداد للقيام بتنقيحات وتحديثات لبعض النصوص، وخاصة قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    - Artículos pertinentes del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal UN - المواد ذات الصلة في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    Igualmente está contribuyendo a la revisión del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. UN ويُسهم المكتب أيضا في تنقيح القانون الجنائي وقانون اﻹجراءات الجنائية.
    La sentencia se dictará con arreglo a las disposiciones del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal relativas a las actividades terroristas. UN ويُبت في القضية على أساس أحكام القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية المتصلة بالأنشطة الإرهابية.
    Estimación para 2007: revisión del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal UN التقدير لعام 2007: تنقيح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية
    Objetivo para 2008: aprobación del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal UN الهدف لعام 2008: اعتماد القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية
    Para decidir acerca de la admisibilidad de la extradición, el tribunal se guiará por las mencionadas disposiciones de la Constitución y del Código de Procedimiento Penal. UN ولدى البت في مقبولية التسليم، تسترشد المحكمة بما سبق ذكره من أحكام الدستور وقانون الإجراءات الجنائية.
    Recomienda también al Estado Parte que agilice la aprobación del código de menores y la revisión del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. UN كما توصي الدولة الطرف بتسريع اعتماد القانون الخاص بالأطفال وتنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    Miembro del Comité encargado de la reforma del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal del Senegal UN :: عضو في اللجنة المعنية بإصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في السنغال
    En esas recomendaciones se basó la decisión de separar a los perpetradores de sus víctimas, que se ha incluido en sendas enmiendas del Código Civil y del Código de Procedimiento Penal. UN وكان من صميم القرار فصل الجناة عن ضحاياهم، وقد تجلى ذلك في التعديلات على القانون المدني وقانون الإجراءات الجنائية.
    Se trata de una ley especial distinta del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. UN والقانون المذكور هو قانون خاص بالنسبة إلى القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    Mediante asistencia técnica al Grupo de Trabajo presidencial Magloire para la modernización del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal UN من خلال تقديم المساعدة التقنية لفريق ماغلوار العامل الرئاسي لتحديث القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية
    La promulgación del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal ha permitido al país abolir la pena de muerte. UN وقد أتاح سن قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية للبلد إلغاء عقوبة الإعدام نهائياً.
    Los proyectos de revisión en curso del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal reforzarán la lucha contra tortura, conforme a las normas internacionales. UN وستعزز المشاريع الجارية لمراجعة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية مكافحة التعذيب وفقاً للمعايير الدولية.
    También se introdujo una reforma del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. UN وترافق ذلك مع إصلاح للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    Celebró la reforma del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal destinada a abolir la pena de muerte. UN ورحبت بالتعديلات التي أُجريت على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    Los cursos de formación de las academias de policía no sólo incluyen el estudio de la Constitución y del Código de Procedimiento Penal, sino también el estudio de la Declaración Universal de Derechos Humanos y del propio Pacto y los seminarios de formación tras la graduación también tienen un componente de derechos humanos. UN ولا تشمل الدورات التدريبية في أكاديميات الشرطة دراسة الدستور وقانون اﻹجراءات الجنائية فحسب بل وكذلك دراسة الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد نفسه وتشمل أيضا الحلقات الدراسية التدريبية لما بعد التخرج عنصرا يتعلق بحقوق اﻹنسان.
    Artículo 47: " Salvo que la presente ley disponga otra cosa, serán de aplicación las disposiciones del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal " . UN مادة 47: تطبق الأحكام الواردة في قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجزائية فيما لم يرد به نص خاص في هذا القانون.
    En el informe se indica que la Ley (de reforma) de la legislación penal modifica algunos artículos del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal del Pakistán para garantizar el procesamiento efectivo de los acusados de cometer los denominados homicidios de honor (pág. 23). UN ويشير التقرير المقدم إلى أن مرسوم (تعديل) القانون الجنائي يعدل مواد معيّنة من القانون الجنائي الباكستاني ومن قانون الإجراءات الجنائية لضمان مزيد من الفعالية في مقاضاة مرتكبي جرائم القتل باسم الشرف (الصفحة 23).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus