"y del comité especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واللجنة الخاصة
        
    • واللجنة المخصصة
        
    • وأعضاء اللجنة الخاصة
        
    • وفي اللجنة الخاصة
        
    • وأعمال اللجنة المخصصة
        
    Informes del Comité II del período de sesiones y del Comité Especial del período de sesiones UN تقريرا اللجنة الثانية للدورة واللجنة الخاصة للدورة
    Esa situación exige la vigilancia de la comunidad internacional y del Comité Especial. UN ودعا المجتمع الدولي واللجنة الخاصة مراقبة الحالة.
    Numerosos pronunciamientos de la Asamblea General y del Comité Especial de Descolonización dan cuenta de este hecho. UN وهذا ما يتبين من العديد من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    En relación con la cobertura, el Departamento centra sus actividades en la labor de la Asamblea General, en particular las de la Cuarta Comisión y del Comité Especial. UN وفيما يتعلق بالتغطية، تركز أنشطة الإدارة على عمل الجمعية العامة، لا سيما عمل اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة.
    En el marco de la Organización de la Unidad Africana, de la comunidad de habla francesa y del Comité Especial del Océano Índico, el Presidente Taki estaba un paso más adelante que sus homólogos respecto de la defensa de la idea de fortalecer la cooperación Sur-Sur. UN وفي إطار منظمة الوحدة اﻷفريقية وعالم البلدان الناطقة بالفرنسية واللجنة المخصصة للمحيط الهندي، كان الرئيس تقي سباقا ﻷقرانه في رفع لواء فكرة تقوية التعاون بين بلدان الجنوب.
    Con respecto a la cobertura, las actividades del Departamento se centraron en el trabajo de la Asamblea General, particularmente de la Cuarta Comisión y del Comité Especial. UN ففي صدد التغطية ركّزت أنشطة الإدارة على أعمال الجمعية العامة، وخاصة أعمال اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة.
    El orador exhorta a las delegaciones a que cooperen en el fortalecimiento de la función de la Asamblea General y del Comité Especial en el proceso de descolonización. UN وطالب الوفود بالتعاون على تعزيز دور الجمعية العامة واللجنة الخاصة في عملية إنهاء الاستعمار.
    A este respeto, el proyecto de resolución debe interpretarse de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Comité Especial de Descolonización. UN ومن ثم ينبغي تفسير مشروع القرار بما يتفق مع قرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار في هذا الشأن.
    El proyecto de resolución que acaba de aprobarse debe interpretarse y aplicarse de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Comité Especial de Descolonización. UN إن مشروع القرار الذي اعتمد لتوه يجب تفسيره وتطبيقه بما يتماشى مع ما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    18. En los debates del Consejo de Seguridad y del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se han expresado dos tendencias principales. UN ١٨ - وأضاف قائلا إن هناك نهجين رئيسيين اقترحا خلال مناقشات مجلس اﻷمن واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم.
    Myanmar apoya las operaciones de mantenimiento de la paz que se rigen con arreglo a los principios y propósitos de la Carta y espera que la encomiable labor del Departamento y del Comité Especial produzca resultados que contribuyan a aumentar la eficacia de las operaciones. UN وقال إنه يؤيد عمليات حفظ السلام التي يضطلع بها وفقا لمبادئ ومقاصد الميثاق، ويأمل في أن تؤدى اﻷعمال الجديرة بالثناء التي تضطلع بها اﻹدارة واللجنة الخاصة إلى تعزيز فعالية هذه العمليات.
    Sobre la base de las recomendaciones de los consultores y del Comité Especial de examen de pagos, el PNUD abonó 2,9 millones de dólares de aquellas reclamaciones. UN وبناء على توصيات الخبراء الاستشاريين واللجنة الخاصة لاستعراض المدفوعات، دفع البرنامج ٢,٩ مليون دولار من طلبات الديون المستحقة.
    En su calidad de patrocinador del proyecto de resolución, Japón expresa la esperanza de que la aplicación de esta propuesta haga más fructíferas las deliberaciones en el marco de la Cuarta Comisión y del Comité Especial en los futuros períodos de sesiones. UN واختتم كلمته بأن أعرب عن أمل اليابان، باعتبارها ضمن مقدمي مشروع القرار، في أن يؤدي تنفيذ المقترح إلى مزيد من المناقشات المثمرة في الدورات المقبلة للجنة الرابعة واللجنة الخاصة.
    Se ha observado esa incoherencia entre las declaraciones pronunciadas en las sesiones de la Quinta Comisión que se ocupa de los asuntos administrativos y presupuestarios, y en las sesiones del Consejo de Seguridad y del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقد برزت أوجه تضارب من هذا القبيل بين اللجنة الخامسة المعنية بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية من ناحية وبين مجلس الأمن واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام من ناحية أخرى.
    La participación activa de la Asamblea General y del Comité Especial es más necesaria que nunca a fin de alentar al Consejo de Seguridad a que garantice la celebración del referéndum sobre la libre determinación previsto en el plan de arreglo. UN وقد أصبحت المشاركة النشطة للجمعية العامة واللجنة الخاصة أكثر ضرورة من ذي قبل، وذلك لتشجيع مجلس الأمن على التأكد من أن استفتاء تقرير المصير المنصوص عليه في خطة التسوية قد أجرى بالفعل.
    De esta manera, el presente informe propone que el debate entre la Secretaría y los Estados Miembros se centre en los aspectos más orientados hacia el terreno de las recomendaciones del Grupo y del Comité Especial en las esferas tanto conceptual como operacional. UN ولهذا يقترح هذا التقرير أن ينتقل تركيز المناقشة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء الآن إلى جوانب توصيات الفريق واللجنة الخاصة الأكثر صلة بالميدان في المجالين المفاهيمي والعملي على السواء.
    Según la declaración, las cuestiones planteadas en la propuesta en el contexto del Capítulo VI de la Carta eran sumamente actuales, importantes y pertinentes a la labor de la Organización y del Comité Especial. UN وورد في ذلك البيان أن المسائل التي يثيرها الاقتراح في سياق الفصل السادس من الميثاق هي مسائل موضوعية وهامة للغاية ولها صلة وثيقة بعمل المنظمة واللجنة الخاصة.
    Hemos seguido señalando a la atención de la comunidad internacional la importancia de las actividades conjuntas del Comité Económico y Social y del Comité Especial dirigidas a prestar a los territorios asistencia para el desarrollo. UN وواصلنا لفت انتباه المجتمع الدولي إلى أهمية الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الخاصة والتي ترمي إلى تقديم المساعدة الإنمائية إلى الأقاليم.
    Recordando las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General y del Comité Especial en que se pide a las Potencias administradoras que cooperen plenamente con las Naciones Unidas permitiendo el acceso de misiones visitadoras a los territorios que administran, UN وإذ تشير إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة ذات الصلة التي تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة باستقبال البعثات الزائرة في الأقاليم الخاضعة لإدارتها،
    Se subrayó la importante función de la Sexta Comisión y del Comité Especial y los éxitos obtenidos en esta esfera sobre la base del enfoque sectorial adoptado hasta el momento por esos órganos. UN وتم إبراز الدور الهام والإنجازات الكبرى التي حققتها اللجنة السادسة واللجنة المخصصة في هذا الميدان باعتمادهما حتى الآن على النهج القطاعي.
    5. Durante el año que se examina, los miembros del Consejo y del Comité Especial observaron muy atentamente la ejecución de la labor que respectivamente les incumbe en relación con este tema. UN ٥ - وفي أثناء السنة، تابع أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة الخاصة عن كثب أعمال هيئتيهم المتعلقة بهذا البند.
    Trabajó como miembro del Comité de Justicia y del Comité Especial para la Prevención y la Represión de la Corrupción. UN وعملت كعضو في اللجنة القانونية وفي اللجنة الخاصة لمنع وقمع الفساد.
    Es más, el Canadá considera que la labor del Comité Preparatorio y del Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional se complementan y refuerzan mutuamente. UN وفي الواقع، ترى كندا أن أعمال اللجنة التحضيرية وأعمال اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية يكمل ويعزز بعضها البعض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus