"y del consejo de europa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومجلس أوروبا
        
    • وأمانة مجلس أوروبا
        
    • والمجلس الأوروبي
        
    • ومن مجلس أوروبا
        
    • وفي مجلس أوروبا
        
    También eran pertinentes las aportaciones de la OSCE y del Consejo de Europa. UN كما كانت مساهمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا مناسبة.
    Actividades en materia de derechos humanos dentro del sistema de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa UN أنشطة في ميدان حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة ومجلس أوروبا
    Los libros de texto para esas asignaturas reflejan la letra y el espíritu de las convenciones de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa, así como de otros instrumentos internacionales. UN وتتضمن الكتب المدرسية المستعملة لتلك الدروس نص وروح اتفاقيات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا وصكوك دولية أخرى في هذا المجال.
    Se realizan visitas de alto nivel periódicas de personal de la secretaría del ACNUR y del Consejo de Europa. UN 38 - وتتبادل المفوضية وأمانة مجلس أوروبا بانتظام الزيارات على مستوى رفيع.
    Esta propuesta de Azerbaiyán, que promete beneficios para ambas partes en el conflicto y para otros países de la región, gozó del más amplio apoyo de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y de su Grupo de Minsk, de la Unión Europea, y del Consejo de Europa. UN واقتراح أذربيجان هذا يبشر بتحقيق منافع لكلا طرفي الصراع والبلدان الأخرى في المنطقة. وهو يحظى بأكبر دعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجموعة مينسك التابعة لها والاتحاد الأوروبي والمجلس الأوروبي.
    Hay varias mujeres turcas que pertenecen a diversos comités y juntas consultivas de entidades de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. UN وتعمل عدة نساء تركيات في عدد من اللجان والمجالس الاستشارية لكيانات تابعة للأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Este organismo distribuye gratuitamente documentación y declaraciones de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa, así como descripciones de la protección y el apoyo a los derechos humanos. UN فهذه الوكالة توزع مجاناً وثائق وإعلانات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا فضلاً عن رسوم تعبيرية عن حماية ودعم حقوق الإنسان.
    Se podría recabar la participación del Parlamento Europeo y del Consejo de Europa en esta labor. UN ويمكن أن يشارك في ذلك كل من البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا.
    El nuevo código electoral se ha reformado en 2005 de conformidad con las recomendaciones de la OSCE y del Consejo de Europa. UN وعدل قانون الانتخاب الجديد مرة أخرى في عام 2005 وفقاً لتوصيات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    Georgia es Estado parte en una serie de instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa, a saber: UN وجورجيا دولة طرف في مجموعة من صكوك الأمم المتحدة ومجلس أوروبا المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما الصكوك التالية:
    Representa a España ante los órganos de la Unión Europea y del Consejo de Europa encargados en particular de los temas propios del derecho internacional. UN وتمثل إسبانيا أمام هيئات الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا المعنية بوجه خاص بمسائل تندرج ضمن إطار القانون الدولي.
    También en esa sesión hicieron declaraciones los representantes de la Organización de la Conferencia Islámica y del Consejo de Europa. UN ٤٧ - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيان كل من ممثلي منظمة المؤتمر اﻹسلامي، ومجلس أوروبا.
    Me complace especialmente estar hablando aquí, en presencia del Secretario General del Consejo de Europa y de miembros de los parlamentos que participan en la labor de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. UN ويسعدني بصفة خاصة أن أتكلم هنا في حضور الأمين العام لمجلس أوروبا وأعضاء البرلمان المشاركين في أعمال الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    A ese respecto, la Comisión podría inspirarse en la práctica internacional contemporánea, como, por ejemplo, en la de los Estados miembros de la Unión Europea y del Consejo de Europa, que negociaban con los Estados que formulaban las reservas a fin de persuadirlos a retirarlas o modificarlas y, si esto fallaba, a que propusieran objeciones concertadas. UN وفي استطاعة اللجنة أن تستلهم في هذا الصدد من الممارسة الدولية المعاصرة من قبيل الممارسة التي تتبعها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا القائمة على التفاوض مع الدول المتحفظة بهدف اقناعها على سحب أو تعديل تحفظاتها، أو طرحها، في حال فشل محاولات الإقناع، اقتراحات بتقديم اعتراضات متسقة.
    Los representantes de la Oficina del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y del Consejo de Europa compartían el criterio de que el fomento de la cooperación con mecanismos regionales debería intensificarse. UN وشاطر ممثلو المفوضية السامية للأقليات القومية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا الرأي القائل بأنه ينبغي مواصلة تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية على نحو أكثر نشاطاً.
    En los seminarios organizados para jueces y fiscales se ha señalado a la atención las normas de la Unión Europea y del Consejo de Europa con miras a la elaboración de recomendaciones y normas para el Azerbaiyán. UN والحلقات الدراسية المنظمة من أجل القضاة والمدعين العامين قد لفتت الانتباه إلى قواعد الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا بهدف وضع توصيات وقواعد تتصل بأذربيجان.
    El 15 de diciembre de 1951, el Consejo de Europa y la Secretaría de las Naciones Unidas firmaron un Acuerdo, y el 19 de noviembre de 1971 actualizaron dicho Acuerdo mediante el Acuerdo de Cooperación y Enlace entre las secretarías de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. UN في 15 كانون الأول/ديسمبر 1951، وقَّــع مجلس أوروبا والأمانة العامة للأمم المتحدة اتفاقا استكملاه في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1971 من خلال الترتيب المتعلق بالتعاون والاتصال بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة مجلس أوروبا.
    El 15 de diciembre de 1951, el Consejo de Europa y la Secretaría de las Naciones Unidas firmaron un Acuerdo, y el 19 de noviembre de 1971 actualizaron dicho Acuerdo mediante el Acuerdo de Cooperación y Enlace entre las secretarías de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. UN في 15 كانون الأول/ديسمبر 1951، وقّع مجلس أوروبا والأمانة العامة للأمم المتحدة اتفاقا استكملاه في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1971 من خلال الترتيب المتعلق بالتعاون والاتصال بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة مجلس أوروبا.
    Recordando el Acuerdo entre el Consejo de Europa y la Secretaría de las Naciones Unidas, firmado el 15 de diciembre de 1951, y el Acuerdo de Cooperación y Enlace entre las secretarías de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa, de 19 de noviembre de 1971, UN إذ تشير إلـى الاتفاق الموقّع بين مجلس أوروبــا والأمانــة العامــة للأمم المتحدة في 15 كانون الأول/ديسمبر 1951 والترتيب المتعلق بالتعاون والاتصال بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة مجلس أوروبا المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1971،
    6. Lituania es parte en los tratados fundamentales de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa en materia de protección de los derechos humanos. UN 6- ليتوانيا طرف في المعاهدات الأساسية للأمم المتحدة والمجلس الأوروبي المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    Los expertos jurídicos de Bosnia y Herzegovina y del Consejo de Europa se han manifestado dispuestos a capacitar a los interesados en relación con los sistemas jurídicos bosnios y la Convención Europea. UN وأبدى خبراء قانونيون من البوسنة الهرسك ومن مجلس أوروبا رغبتهم في توفير التدريب بشأن النظم القانونية البوسنية والاتفاقية اﻷوروبية.
    Su pronta aceptación como Miembro de las Naciones Unidas (19 de enero de 1993) y del Consejo de Europa (30 de junio de 1993) se reconoció como una de las primeras medidas adoptadas por el país en esa dirección. UN وقد لقي قبولها السريع كعضو في اﻷمم المتحدة )١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣( وفي مجلس أوروبا )٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣( الاعتراف بوصفه أولى الخطوات التي يخطوها البلد في هذا الاتجاه. موجز جغرافي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus