"y del consejo de seguridad en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومجلس الأمن في
        
    • ومجلس الأمن بصفة
        
    • وفي مجلس اﻷمن
        
    • ومجلس اﻷمن بصورة
        
    • ومجلس اﻷمن بوجه
        
    Ese estudio también ayudaría a aclarar en mayor medida las funciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وستساهم هذه الدراسة أيضا في زيادة توضيح دور كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    Reafirmando la autoridad y las funciones respectivas de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta, UN وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق،
    Reafirmando la autoridad y las funciones respectivas de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta, UN وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق،
    Para concluir, mi delegación desea hacer un llamamiento a los Estados Miembros para que lleven a cabo negociaciones en un espíritu de cooperación en la búsqueda de una avenencia, a fin de acelerar, en aras de la paz y el desarrollo, el proceso de la reforma de las Naciones Unidas en general y del Consejo de Seguridad en particular. UN وختاما، يود وفد بلدي توجيه نداء إلى الدول الأعضاء لإجراء المفاوضات بروح من التعاون في البحث عن حل وسط من أجل تسريع عملية إصلاح الأمم المتحدة ككل ومجلس الأمن بصفة خاصة، من أجل مصلحة السلام والتنمية.
    Deben reflejar en forma auténtica la diversidad de nuestro universo y asegurar la equidad entre las naciones en el ejercicio del poder, dentro del sistema de las relaciones internacionales en general y del Consejo de Seguridad en particular. UN فهي لا بد وأن تجسد حقا تنوع عالمنا وأن تكفل اﻹنصاف فيما بين اﻷمم في ممارسة السلطة داخل نظام العلاقات الدولية عامة وفي مجلس اﻷمن خاصة.
    Reafirmando la autoridad y las funciones respectivas de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta, UN وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق،
    Reafirmando la autoridad y las funciones respectivas de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta, UN وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق،
    A su juicio, era necesario establecer un equilibrio entre las actividades de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en el ejercicio de sus funciones respectivas, principalmente en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وحسب ذلك الرأي، من المهم تحقيق التوازن بين أنشطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في ممارستهما لوظائفهما وخاصة فيما يتصل بصون السلم والأمن الدوليين.
    Las Bahamas han apoyado de manera constante la labor de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en todas sus esferas de actividad y, en particular, en la lucha contra el terrorismo. UN لقد دعمت جزر البهاما على الدوام عمل الجمعية العامة ومجلس الأمن في جميع مجالات أنشطتهما وفي مجال مكافحة الإرهاب على وجـه الخصوص.
    No obstante, como hemos oído hoy, hay algunos principios generales que deben orientar los procesos de cooperación, entre ellos, la primacía del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas y del papel de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad en la preservación de la paz y la seguridad internacionales. UN غير أنه، كما سمعنا اليوم، ينبغي أن توجه بعض المبادئ العامة العمليات التعاونية، إلى أولوية الفصل الثامن من الميثاق ودور الأمم المتحدة ومجلس الأمن في حفظ السلام والأمن الدوليين.
    Además, con la capacidad existente se han obtenido productos no previstos para cumplir decisiones de los órganos legislativos y del Consejo de Seguridad en el despliegue de misiones nuevas y la prórroga de mandatos de misiones existentes. UN وعلاوة على ذلك، فقد نفذت نواتج غير مقررة في حدود القدرة المتوافرة لتلبية قرارات الهيئات التشريعية ومجلس الأمن في مجال نشر البعثات الجديدة والولايات الموسعة للبعثات القائمة.
    Se informó de entrevistas, reuniones informativas para la prensa y sesiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en varios programas y en el sitio web de Radio ONU. UN وقد جرى بث المقابلات والإحاطات الصحفية وجلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن في البرامج، وجرى نشرها على موقع إذاعة الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    En la séptima sesión del Grupo de Trabajo plenario, celebrada el 5 de abril, la delegación patrocinadora insistió en que su documento de trabajo revisado, contenido en el documento A/AC.182/L.93/Add.1, tenía por objetivo esencial analizar los poderes y las funciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en el ámbito del mantenimiento de la paz y seguridad internacionales. UN 82 - في جلسة الفريق العامل بكامل هيئته المعقودة في 5 نيسان/أبريل، أكد الوفد الذي قدم ورقة العمل أن الأساس الذي تقوم عليه ورقة العمل المنقحة الواردة في الوثيقة A/AC.182/93/Add.1 هو تحليل سلطات ووظائف الجمعية العامة ومجلس الأمن في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    Durante el período que abarca el informe y el mandato, el Grupo de Trabajo proporcionó una plataforma esencial para que los representantes, especialmente los Estados que no eran miembros del Consejo de Seguridad, expresaran sus opiniones sobre la mejora de la labor de las Naciones Unidas en general y del Consejo de Seguridad en particular, en la esfera de la prevención y la solución de conflictos en el continente africano. UN 32 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير وفترة الولاية، وفر الفريق العامل منصة هامة للممثلين، ولا سيما لممثلي البلدان غير الأعضاء في مجلس الأمن، للإعراب عن آرائهم بشأن تعزيز عمل الأمم المتحدة عموما ومجلس الأمن بصفة خاصة في مجال منع نشوب النزاعات وحلها في القارة الأفريقية.
    9. El Sr. Oliveira (Brasil) acoge con beneplácito la recomendación relativa a la reforma de las Naciones Unidas, y del Consejo de Seguridad en particular, con el fin de reflejar el orden mundial actual. UN 9 - السيد أوليفيرا (البرازيل): قال إن وفده يرحب بالتوصية المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، ومجلس الأمن بصفة خاصة، لكي يعكسا صورة النظام العالمي الحالي.
    Ninguna reforma genuina de las Naciones Unidas, y del Consejo de Seguridad en particular, puede soslayar el examen y la adopción de medidas en relación con el método de adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad. UN ولا يمكن في أي إصلاح حقيقي يجرى في اﻷمم المتحدة، وفي مجلس اﻷمن بوجه خاص، تجنب المناقشة واتخاذ القرارات ذات الصلة بأسلوب اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن.
    Los vastos cambios producidos en la escena internacional a lo largo de los últimos años han hecho que la reforma de los órganos de las Naciones Unidas, y del Consejo de Seguridad en particular, resulte una necesidad. UN وجعلت التغييرات الواسعة في الساحة السياسية الدولية طوال السنين القليلة الماضية إصلاح هيئات اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن بصورة خاصة ضرورة حتمية.
    La cuestión de Bosnia ha socavado la credibilidad de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad en particular. UN إن مصداقية اﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن بوجه خاص، قد عرتها قضية البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus