"y del cuadro orgánico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والفئة الفنية
        
    • ووظائف الفئة الفنية
        
    • وموظفي الفئة الفنية
        
    • إلى موظفي الفئة الفنية
        
    • إلى وظائف الفئة الفنية
        
    • الفئة الفنية ووظائف
        
    • ومن الفئة الفنية
        
    • وفي الفئة الفنية
        
    En los párrafos siguientes se ofrecen más pormenores sobre las cuestiones de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico. UN ويرد في الفقرات التالية مزيد من التفاصيل بشأن المسائل المتعلقة بكل من فئة الخدمات العامة والفئة الفنية.
    En el gráfico XVIII se presentan las jubilaciones previstas de la categoría de director y del cuadro orgánico. UN ويبين الشكل الثامن عشر توزيع المتقاعدين بين فئة المديرين والفئة الفنية.
    Gastos de personal del Cuadro de Servicios Generales y del cuadro orgánico UN تكاليف الموظفين، فئة الخدمات العامة والفئة الفنية الوكالات
    La Comisión Consultiva observa que la abolición de los puestos de Secretario y Auxiliar Especial mencionada en el párrafo 1.62 responde a la recomendación de la Comisión Consultiva de que se mantenga en examen la proporción de puestos del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إلغاء وظيفتي اﻷمين والمساعد الخاص المذكورتين في الفقرة ١-٦٢ يأتي متمشيا مع توصية اللجنة بمتابعة استعراض النسبة بين وظائف فئة الخدمات العامة ووظائف الفئة الفنية.
    La Comisión Consultiva observa que la abolición de los puestos de Secretario y Auxiliar Especial mencionada en el párrafo 1.62 responde a la recomendación de la Comisión Consultiva de que se mantenga en examen la proporción de puestos del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إلغاء وظيفتي اﻷمين والمساعد الخاص المذكورتين في الفقرة ١-٦٢ يأتي متمشيا مع توصية اللجنة بمتابعة استعراض النسبة بين وظائف فئة الخدمات العامة ووظائف الفئة الفنية.
    El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local. UN والتغطية بخطة التأمين الطبي مقصورة على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان.
    La Comisión Consultiva pidió que se realizara un estudio y que, si correspondía, se adoptaran medidas para reducir la relación entre el número de funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico en la CEPA. UN طلبت اللجنة إجراء استعراض، والقيام حسب الاقتضاء، باتخاذ تدابير لخفض نسبة موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    A raíz de la aprobación del primer presupuesto de la Autoridad, el Secretario General inició el proceso de contratación de funcionarios de servicios generales y del cuadro orgánico. UN وعقب الموافقة على الميزانية اﻷولى للسلطة، بدأ اﻷمين العام عندئذ في عملية توظيف الموظفين، من فئة الخدمات العامة والفئة الفنية على السواء.
    Se utilizaron las 48 tasas de inflación diferentes que se aplican en 16 lugares de destino en relación con los puestos del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico, así como con los recursos no correspondientes a puestos. UN وتم استخدام ثمانية وأربعين من معدلات التضخم المختلفة، التي تعكس المعدلات المطبقة على الاحتياجات من الوظائف في فئة الخدمات العامة والفئة الفنية والاحتياجات غير المتصلة بالوظائف في 16 من مراكز العمل.
    La cobertura de las vacantes previstas por jubilación sobre la base de la paridad entre los géneros aumentará el número de mujeres en las categorías de Director y del cuadro orgánico. UN وسيؤدي ملء الشواغر المتوقعة نتيجة للتقاعد، استنادا إلى المساواة بين الجنسين، إلى زيادة تمثيل الموظفات في كل من فئة المديرين والفئة الفنية.
    En los perfiles genéricos de funciones que comprenden casi todos los puestos del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico, se definen las competencias y destrezas fundamentales que se requieren para los puestos que abarca cada perfil, y las calificaciones se hacen menos restrictivas. UN وتحدد النبذ الوصفية العامة للوظائف، التي تشمل في الوقت الحاضر جميع الوظائف في فئة الخدمات العامة والفئة الفنية تقريبا، الكفاءات والمهارات الأساسية المطلوبة للوظائف التي تشملها كل نبذة.
    iv) Puestos de funcionarios del cuadro de servicios generales y categorías conexas y del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios; UN ' 4` موظفو فئات الخدمات العامة والفئات ذات الصلة والفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Las necesidades de recursos humanos de la Organización van más allá de la reforma del cuadro del Servicio Móvil y se necesita crear una capacidad permanente de 2.500 puestos del cuadro del Servicio Móvil y del cuadro orgánico. UN وتتعدى احتياجات المنظمة من الموارد البشرية إصلاح فئة الخدمة الميدانية لتشمل الحاجة إلى بناء قوام دائم يتألف من 500 2 موظف في فئة الخدمة الميدانية والفئة الفنية على السواء.
    El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local. UN والتغطية بخطة التأمين الطبي مقصورة على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان.
    El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno. UN وتقتصر التغطية بخطة التأمين الطبي على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محلياً وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان.
    El Sr. HANSON (Canadá) concuerda plenamente con el Contralor en que es preciso seguir analizando la cuestión de la proporción entre el personal del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico. UN ٢٤ - السيد هانسن )كندا(: أبدى اتفاقه التام مع المراقب المالي على أن مسألة نسبة موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية يلزمها مزيد من التحليل.
    Resumen de la relación entre puestos de servicios generales y del cuadro orgánico en determinadas funciones UN موجز نسب وظائف فئة الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية في مجموعة مختارة من المهام
    Además, la Comisión estima que las reclasificaciones de los puestos de apoyo y del cuadro orgánico para el bienio 2002-2003 deberían haberse propuesto en relación con los cambios en la índole de las funciones que se llevarían a cabo. UN وعلاوة على ذلك ترى اللجنة أن إعادة تصنيف وظائف الفئة الفنية ووظائف الدعم كان ينبغي اقتراحها لفترة السنتين 2002-2003 في شكل تغيير يدخل على طبيعة المهام التي يلزم إنجازها.
    En el cuadro 1 no se han incluido datos respecto del Banco Mundial porque el sistema de clasificación del Banco incluye una categoría " E " que puede comprender funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico, según se definen en el sistema de las Naciones Unidas. UN ولا ترد بيانات خاصة بالبنك الدولي في الجدول 1 لأن نظام تصنيفه للوظائف يضم الرتبة ' ' E`` التي يمكن أن تشمل على السواء موظفين من فئة الخدمات العامة ومن الفئة الفنية حسب تصنيف منظومة الأمم المتحدة.
    En relación con la gestión de los recursos humanos, el Grupo de Río reitera la necesidad de promover una distribución geográfica equitativa, en particular en los puestos de categoría superior y del cuadro orgánico. UN 10 - وقال إنه فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، أكدت المجموعة على الحاجة إلى تشجيع التوزيع الجغرافي العادل، لا سيما في الوظائف الرئيسية وفي الفئة الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus