"y del interior de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والداخلية في
        
    • والشؤون الداخلية
        
    • ووزارة الداخلية في
        
    Se recordó que en la declaración sobre terrorismo de los ministros de justicia y del Interior de la Comunidad Europea, aprobada en Bruselas y Gomera, se observaba que ningún Estado podía por sí solo hacer frente al terrorismo. UN وأشير إلى أنه قد لوحظ في الاعلان المتعلق بالارهاب، الذي اعتمده وزراء العدل والداخلية في دول الجماعة اﻷوروبية في بروكسل وغوميرا، أنه ليس في مقدور أي دولة على حدة أن تتصدى للارهاب.
    La delegación del Congo, acompañada por los Ministros de Defensa y del Interior de la República Centroafricana, se entrevistó posteriormente con los soldados. UN ثم قام الوفد الكونغولي الذي كان يصحبه وزيرا الدفاع والداخلية في جمهورية أفريقيا الوسطى بإجراء مقابلة مع الجنود.
    Hay una necesidad drástica de mantenerse vigilantes y de que exista más cooperación entre las autoridades pertinentes, a saber, los ministros de justicia y del Interior de todos los países. UN وهناك حاجة ماسة إلى توخي اليقظة وإلى تعزيز التعاون بين السلطات المعنية، وأعني وزارات العدل والداخلية في جميع البلدان.
    Asimismo, el Ministerio de Administración y del Interior de Rumania se encarga de garantizar la seguridad de las fronteras. UN وفي نفس الوقت، تتولّى وزارة الإدارة والداخلية في رومانيا مهمة توفير الأمن على الحدود.
    Ministerio de Justicia y del Interior de Mongolia UN وزارة العدل والشؤون الداخلية لمنغوليا
    La UNMIK siguió supervisando actividades y ejerciendo algunas responsabilidades en el ámbito del estado de derecho, al igual que cooperando a nivel técnico con los Ministerios de Justicia y del Interior de Kosovo y el Ministerio de Justicia de Serbia. UN 31 - تواصل البعثة رصد ما يجري من أنشطة وتولي بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، وكذلك التعاون على الصعيد التقني مع وزارة العدل ووزارة الداخلية في كوسوفو ووزارة العدل في صربيا.
    Acojo también con satisfacción las reuniones periódicas de los ministros de relaciones exteriores y del Interior de los Estados vecinos del Iraq. UN وأرحب أيضا بالاجتماعات الدورية التي يعقدها وزراء الخارجية والداخلية في الدول المجاورة للعراق.
    El Comité ha decidido, a este respecto, convocar en una fecha futura una reunión de los Ministros de Defensa y del Interior de los Estados miembros, con objeto de examinar más detenidamente estas cuestiones. UN وقررت اللجنة في هذا الصدد أن تعقد في وقت لاحق اجتماعا لوزراء الدفاع والداخلية في الدول اﻷعضاء لبحث المسائل المرتبطة بهذا الموضوع بتعمق أكثر.
    Junto con el proceso de exhumación, los ministerios de justicia y del Interior de las entidades deben iniciar sin demora la investigación de los presuntos actos criminales. UN وعلاوة على عملية استخراج الجثث، يجب أن تبدأ وزارتا العدل والداخلية في الكيانيْن فوراً، في التحقيق في الأعمال الجنائية الظاهرة.
    Pedimos a los Ministros de Defensa y del Interior de los Estados miembros que celebren una reunión mixta de carácter urgente con miras a proponer medidas prácticas de cooperación subregional en la lucha contra la proliferación anárquica de armas y el tráfico ilícito de estupefacientes. UN ٢٧ - نطلب إلى وزراء الدفاع والداخلية في الدول اﻷعضاء عقد اجتماع عاجل مشترك بغية اقتراح اﻷساليب العملية للتعاون دون اﻹقليمي في مكافحة الانتشار الفوضوي لﻷسلحة والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    social10. En septiembre de 2000, la División de Población participó en un seminario constituido en período de sesiones preparatorio de una reunión de los Ministros de Justicia y del Interior de las Comunidades Europeas. UN 38 - وفي أيلول/سبتمبر 2000، شاركت شعبة السكان في حلقة بحث كانت بمثابة جلسة تحضيرية لاجتماع وزراء العدل والداخلية في الجماعة الأوروبية.
    Los Ministerios de Salud y del Interior de Chile han creado un grupo de trabajo para que elabore un protocolo sobre el tratamiento de las víctimas de violencia sexual. Asimismo, el Reino Unido está trabajando para adoptar un protocolo que facilitará la cooperación entre investigadores y fiscales desde una etapa temprana, para mejorar su desempeño y los servicios que se prestan a las víctimas de violación. UN وقامت وزارتا الصحة والداخلية في شيلي بإنشاء فريق عامل لوضع بروتوكول يتعلق بمعاملة ضحايا العنف الجنسي، وتعمل المملكة المتحدة على اعتماد بروتوكول لكفالة التعاون بين المحققين والمدعين العامين في مرحلة مبكرة لتحسين الأداء والخدمات المقدمة إلى ضحايا الاغتصاب.
    La UNMIK siguió ejerciendo ciertas funciones en la esfera del estado de derecho, supervisando actividades y cooperando a nivel técnico con los Ministerios de Justicia y del Interior de Kosovo, así como con el Ministerio de Justicia de Serbia. UN 36 - ما برحت البعثة تمارس بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، لرصد الأنشطة والتعاون على المستوى التقني مع وزارتي العدل والداخلية في كوسوفو، ومع وزارة العدل الصربية.
    La UNMIK siguió supervisando actividades y ejerciendo algunas responsabilidades en el ámbito del estado de derecho, al igual que cooperando a nivel técnico con los Ministerios de Justicia y del Interior de Kosovo y de Serbia. UN 24 - واصلت البعثة رصد الأنشطة وممارسة بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، وكذلك التعاون على الصعيد التقني مع وزارات العدل والداخلية في كوسوفو وصربيا.
    Se están celebrando conversaciones técnicas de alto nivel entre los Ministerios de Finanzas y del Interior de Croacia, la UNTAES y las autoridades serbias locales a fin de establecer un servicio conjunto de aduanas e inmigración a partir de noviembre. UN وتستمر المحادثات التقنية على مستوى رفيع بين وزارتي المالية والداخلية في كرواتيا وبين إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارنيا وسرميوم الغربية والسلطات الصربية المحلية، بغية إنشاء دائرة مشتركة للجمارك وشؤون الهجرة تبدأ أعمالها في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Por otra parte, los participantes recomendaron la pronta puesta en marcha de todas las medidas convenidas en la última reunión de Ministros de Defensa y del Interior de los países de la subregión, que se celebró en Libreville del 28 al 30 de abril de 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يوصي المشاركون بسرعة تنفيذ جميع التدابير التي تقررت في الاجتماع اﻷخير لوزراء الدفاع والداخلية في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية، المعقود في ليبرفيل في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Como actual Presidente del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de Seguridad en el África central, el Gabón convocó recientemente una reunión de ministros de defensa y del Interior de los países de la subregión. Esta reunión, celebrada en Libreville del 28 al 30 de abril de 1998, fue la primera celebrada desde la independencia del país. UN والغابون بصفتها الرئيس الحالي للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في أفريقيا الوسطى، دعت مؤخرا إلى اجتمـــاع لوزراء الدفاع والداخلية في منطقتنا دون اﻹقليمية، عقد في ليبرفيل في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ - وهو الاجتماع اﻷول من نوعه منذ حصولنــــا على الاستقلال.
    Como resultado de decisiones adoptadas en el Consejo Especial de Ministros de Justicia y del Interior de la Unión Europea el 20 de septiembre de 2001 los jefes de servicios ya han celebrado dos reuniones. En ellas se decidió intensificar la cooperación entre los servicios así como la cooperación con Europol y las autoridades de los Estados Unidos. UN وعملا بالقرارات التي اتخذها المجلس الخاص لوزراء العدل والداخلية في الاتحاد الأوروبي الذي انعقد في 20 أيلول/سبتمبر 2001، عقد رؤساء دوائر الاستخبارات اجتماعين تقرر خلالهما تكثيف التعاون بين الدوائر ومع اليوروبول وسلطات الولايات المتحدة.
    Con el fin de dirigir la atención de los donantes a la necesidad de apoyar la reforma del sector de la seguridad, mi Representante Especial para el África occidental se propone organizar en Dakar el año entrante, en colaboración con la CEDEAO, una reunión de los ministros de defensa y del Interior de varios países de la subregión, así como otros participantes. UN 59 - من أجل جذب اهتمام المانحين إلى دعم القطاع الأمني يخطط ممثلي الخاص لغرب أفريقيا بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتنظيم اجتماع لوزراء الدفاع والداخلية في عدد من بلدان غرب أفريقيا إضافة إلى مشاركين آخرين.
    Entablar y mantener relaciones de cooperación con los órganos de la dirección militar, seguridad y del Interior de los Estados participantes en la operación, los representantes de las misiones y otros órganos de las Naciones Unidas con miras al cumplimiento del mandato; UN تنظيم التعاون مع القيادة العسكرية وهيئتي الأمن والشؤون الداخلية للدول المشاركة في العملية وممثلي بعثات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى التابعة لها، وتوفير الدعم لها من أجل تنفيذ المهام التي تكلف بها؛
    La UNMIK siguió supervisando las actividades y ejerciendo algunas responsabilidades en materia de estado de derecho, y cooperando a nivel técnico con los Ministerios de Justicia y del Interior de Kosovo, así como con el Ministerio de Justicia de Serbia. UN 23 - واصلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو رصد الأنشطة والاضطلاع ببعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، وكذلك التعاون على الصعيد التقني مع وزارة العدل ووزارة الداخلية في كوسوفو ووزارة العدل في صربيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus