Muchas de ellas ya pueden absorber la gran afluencia de refugiados que regresan de la República Islámica del Irán y del Pakistán. | UN | ويستطيع عدد كبير منها، حاليا، استيعاب التدفقات الكبيرة من اللاجئين العائدين من جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان. |
Asimismo, dieron las gracias a los representantes de la Federación de Rusia y del Pakistán por su asistencia en la celebración de las consultas de alto nivel. | UN | وأعربا أيضا عن شكرهما لممثلي الاتحاد الروسي وباكستان على ما قدماه من مساعدة في اجراء المشاورات الرفيعة المستوى. |
Recientemente se han contratado trabajadores calificados procedentes de la India y del Pakistán. | UN | وتم مؤخراً تعيين عمال مهرة من الهند وباكستان. |
Ensayos nucleares de la India y del Pakistán | UN | التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان |
Los ensayos nucleares de la India y del Pakistán ponen en peligro todo el régimen de no proliferación. | UN | إن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان عرضت للخطر نظام عدم الانتشار بأكمله. |
En ese espíritu, acogemos con beneplácito la decisión de la India y del Pakistán de reanudar su diálogo sobre Cachemira. | UN | وبهذه الروح نرحب بقرار الهند وباكستان استئناف الحوار بشأن كشمير. |
Malta celebra las declaraciones de intención formuladas por los Primeros Ministros de la India y del Pakistán en esta Asamblea la semana pasada. | UN | ترحب مالطة ببياني النوايا اللذين أدلى بهما رئيسا وزراء الهند وباكستان في هذه الجمعية اﻷسبوع الماضي. |
Al respecto, la República de Benin celebra la decisión de la India y del Pakistán de firmar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وفي هذا الشأن، ترحب جمهورية بنن بقرار الهند وباكستان التوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Pero la diferencia entre las acciones de la India y del Pakistán es crucial, y confiamos en que nuestros amigos la tengan presente. | UN | ولكن الفرق بين ما قامت به الهند وباكستان من أفعال حاسم ونأمل أن يضع أصدقاؤنا ذلك في اعتبارهم. |
Creemos que una amplia disparidad entre las reservas de material fisible de la India y del Pakistán podría minar la estabilidad de la disuasión nuclear. | UN | إننا نعتقد أن وجود تفاوت واسع بين مخزونات الهند وباكستان من المواد الانشطارية من شأنه أن يزعزع استقرار الردع النووي. |
Lamentablemente, esas esperanzas se han visto defraudadas por los recientes ensayos de la India y del Pakistán. | UN | ومن المؤسف أن هذه اﻵمال قد بددتها التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان مؤخراً. |
Alentamos a los dirigentes de la India y del Pakistán a que aborden las causas subyacentes que pueden dar lugar al conflicto. | UN | ونشجع زعماء الهند وباكستان على معالجة الأسباب الأساسية التي تؤدي إلى إمكانية نشوب الصراع. |
En la sesión plenaria de apertura del 48º período de sesiones, los representantes de Kuwait y del Pakistán hicieron uso de la palabra ante el Consejo. | UN | وقد تكلم أمام المجلس في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الثامنة والأربعين ممثلا الكويت وباكستان. |
La misión acoge complacida las iniciativas de los Gobiernos del Afganistán y del Pakistán para combatir el terrorismo y reforzar la seguridad en la frontera. | UN | وترحب البعثة بالجهود التي تبذلها حكومة كل من أفغانستان وباكستان لمكافحة الإرهاب وتعزيز الأمن على الحدود بينهما. |
Aprovecho también esta oportunidad, para dar las gracias a las delegaciones de Filipinas y del Pakistán por haber entablado este diálogo. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر الفلبين وباكستان على المبادرة بالدعوة إلى هذا الحوار. |
El Canadá está dispuesto a trabajar con los Gobiernos del Afganistán y del Pakistán para adelantar las conclusiones de esa reunión. | UN | وكندا على استعداد للعمل مع حكومتي أفغانستان وباكستان للإسراع في اختتام ذلك الاجتماع. |
Esas resoluciones no se han aplicado, pese a que sus disposiciones fueron acordadas por los Gobiernos de la India y del Pakistán. | UN | و لم تنفذ هذه القرارات رغم موافقة حكومتي الهند وباكستان على أحكامها. |
Asimismo, saludo la participación de los Ministros de Relaciones Exteriores del Afganistán y del Pakistán. | UN | كما أرحب بمشاركة وزيري أفغانستان وباكستان. |
8. El Relator Especial desea expresar su sincero reconocimiento a las autoridades gubernamentales del Afganistán y del Pakistán por la plena colaboración que le han prestado en el curso de su misión. | UN | ٨- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن خالص تقديره للسلطات الحكومية اﻷفغانية والباكستانية لما أبدته من تعاون تام معه خلال مهمته. |
Mi delegación desea sumarse a las declaraciones formuladas por los representantes de Kuwait, en nombre del Grupo de los Estados Árabes y del Pakistán, en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل الكويت باسم مجموعة الدول العربية وممثل باكستان باسم منظمة المؤتمر الإسلامي. |
También quisiera dar las gracias a los Ministros de Relaciones Exteriores del Afganistán y del Pakistán por su participación en el debate de hoy del Consejo. | UN | وأشكر أيضا وزير خارجية أفغانستان ووزير خارجية باكستان على مشاركتهما في مناقشة المجلس اليوم. |
Todo ello figura en las investigaciones que se llevaron a cabo en relación con los hermanos detenidos en Etiopía. Algunos de estos hermanos vinieron del Sudán, uno o dos, y del Pakistán. | UN | وهذا كله موجود في التحقيقات مع اﻷخوة المعتقلين في اثيوبيا، واﻷخوة جاء بعضهم من السودان، فرد أو اثنين ومن باكستان. |
Finalmente, los conspiradores de Israel y del Pakistán fueron enjuiciados en los Estados Unidos por violación de las leyes estadounidenses de control de exportaciones. | UN | وفي نهاية الأمر، جرت مقاضاة المتآمرَين الإسرائيلي والباكستاني في الولايات المتحدة بتهمة انتهاك قوانين الولايات المتحدة بشأن مراقبة الصادرات. |