"y del personal penitenciario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وموظفي السجون
        
    • والعاملين في السجون
        
    • وموظفي السجن
        
    • ولموظفي السجون
        
    Sudáfrica también pidió aclaraciones sobre las prácticas óptimas en materia de derechos humanos incorporadas en los programas de formación de los agentes de policía y del personal penitenciario. UN واستوضحت جنوب أفريقيا أيضاً عن الممارسات الفُضلى في مجال حقوق الإنسان التي أُدرجت في برامج تدريب أفراد الشرطة وموظفي السجون.
    El Estado parte debería proporcionar información detallada sobre la formación de los agentes de la autoridad y del personal penitenciario sobre las disposiciones de la Convención y las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos. UN ينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات مفصلة حول التدريب الذي توفره لجميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي السجون فيما يتعلق تحديداً بأحكام الاتفاقية، وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    El Estado parte debería proporcionar información detallada sobre la formación de los agentes de la autoridad y del personal penitenciario sobre las disposiciones de la Convención y las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos. UN ينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات مفصلة حول التدريب الذي توفره لجميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي السجون فيما يتعلق تحديداً بأحكام الاتفاقية، وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Consciente de los problemas que planteaba la lucha contra la delincuencia organizada y el tráfico de drogas, Suiza dijo que la actual estrategia basada en la utilización de las fuerzas armadas podía dar lugar a abusos y recomendó a México: c) velar por que los miembros de las fuerzas armadas, de la policía y del personal penitenciario y judicial recibieran una formación adecuada en derechos humanos. UN وإدراكاً للتحديات التي تنطوي عليها مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، رأت سويسرا أن الاستراتيجية الحالية المتعلقة باستخدام القوات المسلحة قد تفضي إلى انتهاكات وأوصت المكسيك بأن: (ج) تكفل التدريب الملائم في مجال حقوق الإنسان لأفراد قواتها المسلحة والشرطة والعاملين في السجون والمحاكم.
    183. Las áreas de alojamiento, la alimentación y la higiene son factores que contribuyen a la dignidad y al bienestar general de las personas privadas de libertad y del personal penitenciario. UN 183- المأوى والطعام والنظافة عوامل تعزز كرامة ورفاه الأشخاص المحرومين من حريتهم وموظفي السجن.
    Se han impartido así mismo cursos de formación a los miembros de la policía y del personal penitenciario. UN كما نُفذت دورات تدريبية لأعضاء الشرطة ولموظفي السجون.
    h) La falta de formación apropiada de la policía y del personal penitenciario y, en general, del personal de los órganos del orden público en lo que respecta a los derechos de los sospechosos y los reclusos y sus deberes conforme a la ley; UN )ح( الافتقار إلى التدريب المناسب ﻷفراد الشرطة وموظفي السجون وموظفي الوكالات المعنية بإنفاذ القانون فيما يتصل بحقوق المشتبه فيهم والسجناء وواجباتهم بموجب القانون؛
    11) El Comité toma nota con preocupación de la persistencia del uso excesivo de la fuerza por parte de agentes de seguridad y del personal penitenciario como práctica común, incluyendo golpes y muerte de personas. UN (11) تلاحظ اللجنة مع القلق استمرار استخدام القوة المفرطة، بما في ذلك حالات الضرب والقتل، من جانب قوات الأمن وموظفي السجون.
    19. En 2007 el CAT expresó preocupación ante informaciones de que los detenidos extranjeros eran víctimas de comportamientos arbitrarios y de insultos racistas o xenófobos por parte de los miembros de las fuerzas del orden y del personal penitenciario. UN 19- وأبدت لجنة مناهضة التعذيب قلقها في عام 2007 إزاء التقارير التي تفيد بأن السجناء الأجانب يتعرضون لمعاملة تعسفية وللإهانة القائمة على العنصرية وكره الأجانب من قِبل المعنيين بإنفاذ القوانين وموظفي السجون.
    a) Intensificar las medidas destinadas a brindar una formación idónea y pluridisciplinaria en materia de derechos humanos que incluya en particular, en los programas de formación profesional de los miembros de las fuerzas de policía y del personal penitenciario, información completa sobre la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN (أ) تكثيف الجهود التي تبذلها لضمان توفير تدريب كافٍ ومتعدد الاختصاصات في مجال حقوق الإنسان، يقتضى على وجه الخصوص أن تتضمن برامج التدريب المهني المتاح لأفراد قوات الشرطة وموظفي السجون معلومات كاملة بشأن حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    a) Intensificar las medidas destinadas a brindar una formación idónea y pluridisciplinaria en materia de derechos humanos que incluya en particular, en los programas de formación profesional de los miembros de las fuerzas de policía y del personal penitenciario, información completa sobre la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN (أ) تكثيف الجهود التي تبذلها لضمان توفير تدريب كافٍ ومتعدد الاختصاصات في مجال حقوق الإنسان، يقتضى على وجه الخصوص أن تتضمن برامج التدريب المهني المتاح لأفراد قوات الشرطة وموظفي السجون معلومات كاملة بشأن حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    a) Intensificar las medidas destinadas a brindar una formación idónea y pluridisciplinaria en materia de derechos humanos que incluya en particular, en los programas de formación profesional de los miembros de las fuerzas de policía y del personal penitenciario, información completa sobre la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN (أ) تكثيف الجهود التي تبذلها لضمان توفير تدريب كافٍ ومتعدد الاختصاصات في مجال حقوق الإنسان، يقتضى على وجه الخصوص أن تتضمن برامج التدريب المهني المتاح لأفراد قوات الشرطة وموظفي السجون معلومات كاملة بشأن حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    En este sentido, el Consejo acoge con beneplácito el continuo apoyo de las Naciones Unidas y la comunidad internacional a las autoridades de Haití y solicita a la MINUSTAH que siga apoyando la selección, orientación y capacitación de la Policía Nacional de Haití y del personal penitenciario, e intensifique la cooperación para cumplir esta tarea, incluso contribuyendo a la lucha contra los estupefacientes y a la formación en derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس باستمرار الدعم المقدم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى السلطات الهايتية، ويدعو البعثة إلى مواصلة تقديم الدعم لفحص أفراد الشرطة الوطنية الهايتية وموظفي السجون وتدريبهم وتوجيههم، وتكثيف التعاون بغية مواجهة هذا التحدي، بما في ذلك تقديم المساعدة في جهود مكافحة المخدرات والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    a) Intensificar las medidas destinadas a brindar una formación idónea y pluridisciplinaria en materia de derechos humanos que incluya en particular, en los programas de formación profesional de los miembros de las fuerzas de policía y del personal penitenciario, información completa sobre la prohibición de la tortura, como se recomendó en el párrafo 7 de las anteriores observaciones finales del Comité (CAT/C/CR/30/6). UN (أ) تكثيف الجهود التي تبذلها لإتاحة تدريب مؤهِّل ومتعدد الاختصاصات في مجال حقوق الإنسان، وعلى وجه التحديد، تضمين برامج التدريب المهني المتاح لأفراد قوات الشرطة وموظفي السجون معلومات كاملة بشأن حظر التعذيب، على النحو الموصى به في الفقرة 7 من الملاحظات الختامية السابقة المقدمة من اللجنة (CAT/C/CR/30/6)؛
    a) Intensificar las medidas destinadas a brindar una formación idónea y pluridisciplinaria en materia de derechos humanos que incluya en particular, en los programas de formación profesional de los miembros de las fuerzas de policía y del personal penitenciario, información completa sobre la prohibición de la tortura, como se recomendó en el párrafo 7 de las anteriores observaciones finales del Comité (CAT/C/CR/30/6). UN (أ) تكثيف الجهود التي تبذلها لإتاحة تدريب مؤهِّل ومتعدد الاختصاصات في مجال حقوق الإنسان، وعلى وجه التحديد، تضمين برامج التدريب المهني المتاح لأفراد قوات الشرطة وموظفي السجون معلومات كاملة بشأن حظر التعذيب، على النحو الموصى به في الفقرة 7 من الملاحظات الختامية السابقة المقدمة من اللجنة (CAT/C/CR/30/6)؛
    a) Elabore un plan integral para abordar el problema de la violencia, incluida la violencia sexual y la violación, por parte de los reclusos y del personal penitenciario en todos los centros de detención, entre otros, la colonia penitenciaria de mujeres de Dashoguz, y vele por que se realice una investigación efectiva sobre esos casos. UN (أ) وضع خطة شاملة للتصدي لمسألة العنف، بما في ذلك العنف الجنسي والاغتصاب من قبل النزلاء وموظفي السجن في جميع مرافق الاحتجاز التي تشمل مجمع سجن النساء في داشوغوز، وضمان إجراء تحقيقات فعالة في هذه الحالات.
    a) Elabore un plan integral para abordar el problema de la violencia, incluida la violencia sexual y la violación, por parte de los reclusos y del personal penitenciario en todos los centros de detención, entre otros, la colonia penitenciaria de mujeres de Dashoguz, y vele por que se realice una investigación efectiva sobre esos casos. UN (أ) وضع خطة شاملة للتصدي لمسألة العنف، بما في ذلك العنف الجنسي والاغتصاب من قبل النزلاء وموظفي السجن في جميع مرافق الاحتجاز التي تشمل مجمع سجن النساء في داشوغوز، وضمان إجراء تحقيقات فعالة في هذه الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus