"y del plan de acción de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وخطة عمل
        
    • وبخطة عمل
        
    • وخطة العمل لعام
        
    La aprobación de la Declaración de Lisboa y del Plan de Acción de Braga para la juventud constituyen también un paso en la buena dirección. UN كما يمثل اعتماد إعلان لشبونة وخطة عمل براغا للشباب خطوة في الاتجاه السليم.
    Estos lineamientos son una base muy útil en la perspectiva de la construcción de un plan nacional, según los designios de la Declaración y del Plan de Acción de Viena. UN وهذا الموجز العام هو نقطة بداية مفيدة للغاية لوضع خطة وطنية تتمشى مع أهداف إعلان وخطة عمل فيينا.
    En ese sentido, destacamos la singular importancia para nosotros del Consenso de Monterrey y del Plan de Acción de Johannesburgo. UN وفي هذا الصدد، نود تأكيد الأهمية التي نوليها لتوافق آراء مونتيري وخطة عمل جوهانسبرغ.
    Algunas de las iniciativas en curso tienen por objeto cumplir varios de los objetivos del plan de agricultura y desarrollo rural sostenibles y del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación mediante la introducción de mejoras en el conjunto del sistema agrícola. UN 55 - ترمي بعض المبادرات الجارية الى تحقيق عدة أهداف تتعلق بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة وبخطة عمل المؤتمر العالمي للأغذية عن طريق تحسين النظام الزراعي ككل.
    i) Crear una red de organizaciones de la sociedad civil para apoyar la difusión, aplicación y vigilancia del Llamamiento a la acción urgente y del Plan de Acción de 2001; UN ' 1` إنشاء شبكة لمنظمات المجتمع المدني للمساعدة على نشر وتنفيذ ورصد النداء للعمل المعجل وخطة العمل لعام 2001؛
    Esperamos que, con la aprobación del proyecto de declaración y del Plan de Acción de la Conferencia, los Estados partes se comprometan nuevamente a superar los desafíos pendientes. UN وباعتماد مشروعي إعلان وخطة عمل المؤتمر، نتوقع من الدول الأطراف أن تعيد الالتزام بالتصدي للتحديات الباقية.
    Han participado en el seguimiento del plan de acción de la Plataforma de Acción de Beijing y del Plan de Acción de El Cairo. UN وشاركت في متابعة خطة عمل منهاج بيجين وخطة عمل القاهرة.
    La elaboración del programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, con miras a la aplicación efectiva del Programa 21 y del Plan de Acción de Johannesburgo, debe comenzar sin demora. UN ويتعين البدء بأسرع ما يمكن في صياغة برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة بغية التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن 21 وخطة عمل جوهانسبرغ.
    Ratificación del Convenio de 1999 de la Organización de la Unidad Africana sobre la prevención y lucha contra el terrorismo, y del Plan de Acción de Argel de 2002 para poner en práctica el Convenio; UN 8 - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع ومكافحة الإرهاب وخطة عمل الجزائر الخاصة بالاتفاقية والتي تم إقرارها عام 2002.
    Las sociedades nacionales africanas y las sociedades nacionales vinculadas se comprometen a continuar la aplicación de la Estrategia 2010, de la Declaración de Uagadugú y del Plan de Acción de Argel. UN وتعهدت الجمعيات الوطنية الأفريقية والجمعيات الوطنية الشريكة بتنفيذ الاستراتيجية حتى عام 2010 والتزامات واغادوغو وخطة عمل الجزائر.
    1. Aplicación de la Declaración de Uagadugú y del Plan de Acción de Argel; UN 1 - تنفيذ إعلان واغادوغو وخطة عمل الجزائر،
    De ahí que en su preámbulo y en el párrafo 3 de la parte dispositiva el proyecto de resolución destaque la importancia de la Cumbre de Nairobi sobre un mundo libre de minas y del Plan de Acción de Nairobi aprobado allí. UN ومن ثم فهو يسلط في ديباجته وفي الفقرة 3 من منطوقه الضوء على أهمية مؤتمر قمة نيروبي المعني بإيجاد عالم خال من الألغام وخطة عمل نيروبي التي اعتمدت هناك.
    El sistema regional de indicadores para el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se ha actualizado y puesto a disposición de los países de la región e incluye indicadores para el seguimiento de la Plataforma de Acción de Beijing y del Plan de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento. UN وجرى استكمال نظام المؤشرات الإقليمي لمتابعة نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأتيح لبلدان المنطقة، وهذا النظام يشمل مؤشرات لمتابعة منهاج عمل بيجين وخطة عمل مدريد للشيخوخة.
    La Constitución del Ecuador reconoce ampliamente los derechos colectivos de los pueblos indígenas, de conformidad con el Convenio No. 169 de la OIT, e incorpora las disposiciones del Programa de Acción de Viena y del Plan de Acción de Durban. UN كما يعترف دستور إكوادور بصورة شاملة بالحقوق الجماعية للسكان الأصليين، تمشيا مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169؛ كما يتضمن أيضا بنود برنامج عمل فيينا وخطة عمل ديربان.
    En Mozambique se organizará una consulta nacional en el marco del examen del plan de acción nacional para las personas de edad y del Plan de Acción de Madrid. UN وفي موزامبيق، ستنظم عملية تشاورية وطنية في إطار استعراض كل من خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأشخاص المسنين وخطة عمل مدريد.
    El Gobierno del Zaire, en colaboración con el ACNUR y en el marco de la comisión tripartita y del Plan de Acción de Bujumbura, está revisando sus criterios de repatriación, incluida la reorganización y consolidación de algunos campamentos a fin de reactivar la repatriación voluntaria. UN وتقوم حكومة زائير، بالتعاون مع المفوضية وفي إطار اللجنة الثلاثية وخطة عمل بوجومبورا، باستعراض أنهجها المتصلة باﻹعادة الى الوطن، بما في ذلك تنظيم بعض المخيمات من جديد ودمجها بهدف إعادة تنشيط العودة الطوعية الى الوطن.
    El objetivo principal del Consenso de Santiago es acelerar el proceso de instrumentación y seguimiento de la Plataforma de Acción, del Programa de Acción Regional y del Plan de Acción de la Comunidad del Caribe (CARICOM), incorporando a las estrategias nacionales de desarrollo las vías de solución al problema de la desigualdad de la mujer a través de políticas públicas y programas nacionales. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لاتفاق سنتياغو الجماعي في اﻹسراع بعملية تنفيذ ومتابعة منهاج العمل، وبرنامج العمل اﻹقليمي، وخطة عمل الجماعة الكاريبية، عن طريق تضمين الاستراتيجيات اﻹنمائية الوطنية حلولا لمشكلة اﻹجحاف في حق المرأة، من خلال السياسات والبرامج العامة على الصعيد الوطني.
    Su delegación celebra la aprobación de la Declaración de Lisboa sobre políticas y programas relativos a la juventud y del Plan de Acción de Braga para la Juventud, destinados a abordar los problemas de los jóvenes y a hacerles intervenir en el desarrollo. UN ٤٣ - إن وفدها يرحب باعتماد إعلان لشبونة بشأن السياسات والبرامج المعنية بالشباب وخطة عمل براغا للشباب، اللذين قصد بهما معالجة مشاكل الشباب وجعلهم شركاء في التنمية.
    Tomando nota también de la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África, que figura en el anexo I de la presente resolución, y del Plan de Acción de Lilongwe para la aplicación de la Declaración, que figura en el anexo II de la presente resolución, UN وإذ يحيط علما بإعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا، الوارد في المرفق الأول بهذا القرار، وبخطة عمل ليلونغوي لتنفيذ ذلك الإعلان، الواردة في المرفق الثاني بهذا القرار،
    Tomando nota también de la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África, que figura en el anexo I de la presente resolución, y del Plan de Acción de Lilongwe para la aplicación de la Declaración, que figura en el anexo II de la presente resolución, UN وإذ يحيط علما بإعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا، الوارد في المرفق الأول بهذا القرار، وبخطة عمل ليلونغوي لتنفيذ ذلك الإعلان، الواردة في المرفق الثاني بهذا القرار،
    i) Participar en la aplicación y el seguimiento del Llamamiento a la acción urgente y del Plan de Acción de 2001; UN ' 1` المشاركة في تنفيذ ورصد النداء من أجل العمل المعجل وخطة العمل لعام 2001؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus