"y del pnuma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • وبرنامج البيئة
        
    • ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • ومن برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • وأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    Además, investigadores de la SI/OSSI entrevistaron a miembros de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y del PNUMA. UN وإضافة إلى ذلك، أجرى محققو القسم مقابلات مع بعض الأفراد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A este respecto, las oficinas regionales de la FAO y del PNUMA podrían: UN وفي هذا السياق، يمكن للمكاتب الإقليمية لكل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن:
    Formularán declaraciones de apertura representantes del Gobierno de Kenya y del PNUMA. UN وسيدلي ببيان افتتاحي ممثل كل من حكومة كينيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    No obstante, se ha elaborado un programa para la prestación de asistencia técnica a nivel regional, del que la cooperación con las oficinas regionales de la FAO y del PNUMA es un componente esencial. UN ومع ذلك، جرى تطوير برنامج لتقديم هذه المساعدة إقليمياً كان التعاون مع المكاتب الإقليمية للفاو وبرنامج البيئة من أحد مكوّناته الأساسية.
    A. Principales responsabilidades de los gobiernos y del PNUMA UN ألف - المسؤوليات الرئيسية للحكومات ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    El acceso a los sistemas corporativos de intranet/internet y correo electrónico de las Naciones Unidas y del PNUMA. UN :: الحصول على خدمات النظم المؤسسية في الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بخصوص الإنترنت والإنترنت والبريد.
    A. Principales responsabilidades de los gobiernos y del PNUMA .5 UN ألف - المسؤوليات الرئيسية للحكومات وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.5
    Para tener acceso a esos fondos, varios países han propuesto al FMAM que les ayude a preparar sus programas nacionales de adaptación a través del PNUD y del PNUMA. UN وللحصول على هذه الأموال وضع عدد من البلدان مقترحات لتطوير برامج العمل الوطنية للتكيف الخاصة بها بدعم من مرفق البيئة العالمية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Asistieron a esta reunión oficiales regionales de la FAO y del PNUMA y los directores de los centros regionales de Convenio de Basilea. UN حضر هذا الاجتماع المسؤولون الإقليميون لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومدراء المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    1. Oficinas regionales de la FAO y del PNUMA UN 1 - المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Los representantes de la Secretaría del Fondo Multilateral y del PNUMA aclararon que el PNUMA había presentado al Fondo una propuesta para que las Islas Cook, Niue y Nauru se incorporasen a la estrategia para los países insulares del Pacífico. UN وأوضح ممثلا أمانة الصندوق متعدد الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد قدم مقترحاً إلى الصندوق بإضافة جزر كوك ونيوي وناورو إلى استراتيجية جزر المحيط الهادئ الحالية.
    La Parte recibe asistencia del PNUD y del PNUMA con cargo al Fondo Multilateral. UN 207- ويحصل الطرف على مساعدات من الصندوق متعدد الأطراف من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Es de prever que la aplicación de esa recomendación mejore la rendición de cuentas de la Secretaría de las Naciones Unidas y del PNUMA a las conferencias de las Partes al proporcionárseles servicios de apoyo eficaces en función de su costo. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز مساءلة أمانة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أمام مؤتمرات الأطراف بتقديم خدمات دعم مناسبة من حيث التكلفة.
    En la ceremonia de apertura uno de los narradores oficiales sobre la enfermedad de Minamata habló sobre el tema y formularon declaraciones representantes del país anfitrión y del PNUMA. UN وتضمن حفل الافتتاح محاضرة ألقاها أحد القصّاصة الرسميين لمرض ميناماتا وملاحظات من ممثلي البلد المضيف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El programa de centros nacionales de producción menos contaminante de la ONUDI y el PNUMA y el programa de la OIT y del PNUMA para una producción menos contaminante en organizaciones de empresarios constituyen dos ejemplos de lo señalado. UN فالبرنامج المشترك بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لجعل المراكز الإنتاجية الوطنية أنظف والبرنامج المشترك بين منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الإنتاج الأنظف في منظمات أرباب العمل هما مثالان على ذلك.
    Para tener acceso a este Fondo, una serie de países formularon propuestas tendentes a elaborar sus programas de acción nacionales con el apoyo del FMAM, por intermedio del PNUD y del PNUMA. UN وبغية الوصول إلى تمويلات هذا الصندوق، عمد عدد من البلدان إلى وضع اقتراحات ترمي إلى صوغ برامج عملها الوطنية بمساعدة مرفق البيئة العالمية، وذلك عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En el documento HSP/GC/20/12 puede encontrarse un informe general, preparado conjuntamente por los directores ejecutivos de ONU-Hábitat y del PNUMA, sobre la cooperación entre ambas organizaciones durante el tiempo transcurrido entre períodos de sesiones. UN تتضمن الوثيقة HSP/GC/20/12 تقريرا شاملا اشترك في إعداده المديران التنفيذيان لموئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن التعاون بين المنظمتين خلال فترة مابين الدورات الحالية.
    El Director Ejecutivo velará por que el Secretario Ejecutivo ejerza esa autoridad delegada de conformidad con las normas y los reglamentos de las Naciones Unidas y del PNUMA y con los compromisos contraídos por el Director Ejecutivo en virtud del presente Memorando de Entendimiento. UN ويُعَد المدير التنفيذي مسؤولاً عن كفالة ممارسة الأمين التنفيذي أي سلطة مفوَّضة بهذا الشكل وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة وبرنامج البيئة والتزامات المدير التنفيذي في مذكرة التفاهم هذه.
    El Grupo de Apoyo expresó su sincero agradecimiento a ONU-Hábitat y al PNUMA por haber acogido en la reunión de 2009 y dio las gracias al personal de ONU-Hábitat y del PNUMA por su cálida bienvenida y eficacia. VIII. Recomendaciones UN 67 - وأعرب فريق الدعم عن بالغ امتنانه لموئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة لاستضافتهما لاجتماع عام 2009، ووجه الشكر لموظفي الموئل والبرنامج لما أبدوه من حفاوة الاستقبال وأبانوا عنه من كفاءة.
    El Grupo de Trabajo Conjunto también ha entablado conversaciones internas en el seno del PNUD y del PNUMA sobre posibles escenarios para una colaboración más estrecha entre ambas entidades en el plano regional. UN وشرع الفريق العامل المشترك أيضاً في مناقشات داخلية في إطار البرنامج الإنمائي وبرنامج البيئة بشأن السيناريوهات المحتملة من أجل مزيد من توثيق التعاون بين البرنامج الإنمائي وبرنامج البيئة على مستوى إقليمي.
    Si bien reconocía la valiosa labor de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO y del PNUMA en la ejecución de un mandato que había culminado en la presentación del informe sobre la " evaluación de evaluaciones " al Grupo de Trabajo Plenario Especial, en opinión de la Argentina, la Asamblea General era la responsable de continuar en lo sucesivo con el proceso ordinario. UN وفي حين سلمت بالعمل القيم الذي تضطلع به اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ ولاية توجت بتقديم التقرير المتعلق بـ " تقييم التقييمات " إلى الفريق العامل المخصص الجامع، فقد اعتقدت أن الجمعية العامة مسؤولة من الآن فصاعداً عن متابعة العملية المنتظمة.
    Participaron productores locales, abastecedores locales e internacionales de insumos para tecnologías de sustitución, asociaciones nacionales e internacionales y representantes de cinco países y del PNUMA. UN وكان من بين المشاركين في الحلقة مزارعون محليون ومورّدون محليون ودوليون لمستلزمات التكنولوجيات البديلة واتحادات وطنية ودولية وممثلون من خمسة بلدان ومن برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    96. Aunque son independientes desde casi todos los puntos de vista, los AMUMA que actúan dentro del sistema de las Naciones Unidas recurren al apoyo de las secretarías de la Organización y del PNUMA para su funcionamiento programático, administrativo y operacional. UN 96- وفي حين أن الاتفاقات البيئية العاملة في إطار منظومة الأمم المتحدة مستقلة من معظم الجوانب، فإنها تعتمد على الدعم المقدم من الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتصل بوظائفها البرنامجية والإدارية والتنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus