"y del presidente de la asamblea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ورئيس الجمعية
        
    El Centro produjo y distribuyó versiones en portugués de los mensajes del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General. UN وانتج المركز نسخا باللغة البرتغالية من رسالتي اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    La presencia del Primer Ministro y del Presidente de la Asamblea Nacional en la reunión de la misión con el Presidente Glogbo es una señal de fomento de la confianza entre ellos. UN ويعد حضور رئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية اجتماع البعثة مع الرئيس غباغبو دلالة على تولد الثقة بين تلك الأطراف.
    Estos esfuerzos merecen el apoyo de todos los Estados Miembros, del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General. UN وتستحق هذه الجهود تأييد جميع الدول الأعضاء والأمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    Las declaraciones del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General han destacado la gran importancia de hacer realidad la visión expresada hace 15 años. UN ويؤكد الأمين العام ورئيس الجمعية العامة في بيانيهما الأهمية البالغة لتحقيق الرؤية المحددة منذ 15 عاما.
    En estas noticias se trataron en detalle la labor de las Naciones Unidas y las declaraciones del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General. UN وعرضت أعمال الأمم المتحدة وتصريحات الأمين العام ورئيس الجمعية العامة في تلك التقارير الإخبارية بالتفصيل.
    El Centro remitió los mensajes del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General al Comité de Derechos Humanos y Derecho Humanitario del Ministerio del Interior con destino a una ceremonia a la que asistieron 200 personas, entre ellos representantes de los medios de difusión. UN وأمد المركز لجنة حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني التابعة لوزارة الداخلية برسالتي اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة وذلك من أجل احتفال حضره ٢٠٠ شخص من بينهم ممثلي وسائط اﻹعلام.
    El Centro proporcionó información sobre las Naciones Unidas y los mensajes del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General a una reunión sobre derechos humanos y derecho humanitario patrocinada por el Ministerio del Interior. UN وقدم المركز إلى اجتماع بشأن حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني عقد برعاية وزارة الداخلية معلومات عن اﻷمم المتحدة ورسالتي اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    El Día de los Derechos Humanos los principales diarios dedicaron artículos al tema y se distribuyeron ampliamente los mensajes del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، خصصت الصحف اليومية الرئيسية مقالات لهذا الموضوع، ووزﱢعت رسالتا اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة على نطاق واسع.
    El Seminario escuchó alocuciones del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General, que dieron nuevo impulso a su labor. UN 35 - واستمعت الحلقة الدراسية إلى كلمتين من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة، مما أعطى أعمالها مزيدا من الزخم.
    Sin embargo, el proceso de reforma también se afianza con el esfuerzo mancomunado del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General para que las cosas progresen. UN ومع ذلك، فإن عملية الإصلاح راسخة أيضا في الجهود المشتركة التي يبذلها الأمين العام ورئيس الجمعية العامة من أجل السير قدما بهذه العملية.
    La delegación de Israel considera un honor la presencia del Secretario General y del Presidente de la Asamblea, lo cual otorga a la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo la enorme importancia que merece. UN إن وفد إسرائيل يشرفه أن الأمين العام ورئيس الجمعية كانا حاضرين في وقت سابق اليوم، فأعطيا استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المكانة البارزة التي تستحقها.
    Algunos oradores sostuvieron que, por lo tanto, era necesario examinar detenidamente las cuestiones de programación y que, a ese respecto, quizás conviniera examinar más a fondo las funciones de la Mesa y del Presidente de la Asamblea General. UN ومن ثم أشار البعض إلى ضرورة النظر في المسائل المتعلقة بوضع جداول الاجتماعات على نحو متأن وأنه ينبغي، في هذا الصدد، إمعان النظر في دوري مكتب الجمعية ورئيس الجمعية العامة.
    El informe contiene detalles sobre los viajes en primera clase de los delegados y del Presidente de la Asamblea General, así como las excepciones relativas a los viajes por vía aérea autorizadas por el Secretario General. UN ويعرض التقرير تفاصيل عن سفر أعضاء الوفود ورئيس الجمعية العامة بالطائرة بالدرجة الأولى، والاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة التي أذن بها الأمين العام.
    Acogiendo con beneplácito también la implicación del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General, en particular la reciente visita de ambos a Libia que afirmó la función clave de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos nacionales libios en la fase posterior al conflicto, UN وإذ يرحب أيضا بمشاركة الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بطرق منها زيارتهما الأخيرة إلى ليبيا التي أكدت الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في دعم ليبيا في الجهود التي تبذلها على الصعيد الوطني في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع،
    174. El Día de los Derechos Humanos los principales diarios publicaron artículos sobre el tema y se distribuyeron ampliamente los mensajes del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General. UN ١٧٤ - وفي يوم حقوق اﻹنسان، نشرت الصحف اليومية الرئيسية مقالات عن هذا الموضوع، ووزعت رسالتا اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة على نطاق واسع.
    Para celebrar la ocasión, en abril se organizó una sesión solemne de la Corte, en presencia de la Reina de los Países Bajos, del Secretario General de las Naciones Unidas y del Presidente de la Asamblea General. UN وللاحتفال بهذه المناسبة، نُظّم في المحكمة في نيسان/أبريل احتفال مهيب بحضور ملكة هولندا والأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة.
    En este sentido, agradecemos sobremanera el firme liderazgo del Secretario General, de la Vicesecretaria General Migiro y del Presidente de la Asamblea General, así como la ardua labor de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, para facilitar las consultas y hacer avanzar el debate con miras a alcanzar un consenso. UN وفي هذا السياق، نقدر بشدة القيادة القوية للأمين العام ونائبة الأمين العام ميغيرو ورئيس الجمعية العامة، والعمل الشاق لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة في تيسير المشاورات ودفع المناقشة إلى الأمام بهدف التوصل إلى توافق في الآراء.
    Acogiendo con beneplácito también la implicación del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General, en particular la reciente visita de ambos a Libia que afirmó la función clave de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos nacionales libios en la fase posterior al conflicto, UN وإذ يرحب أيضا بمشاركة الأمين العام ورئيس الجمعية العامة، بوسائل منها زيارتهما الأخيرة إلى ليبيا التي أكدت الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في دعم الجهود الوطنية الليبية في مرحلة ما بعد النـزاع،
    La sesión de apertura contó con la participación del Primer Ministro de la República de Corea, Sr. Kim Hwang-sik, y del Presidente de la Asamblea General durante su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وشارك في الجلسة الافتتاحية رئيس وزراء جمهورية كوريا، كيم هوانغ - سيك، ورئيس الجمعية العامة أثناء دورتها السادسة والستين.
    Con el apoyo renovado del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General, deberemos continuar fortaleciendo la acción del Departamento de Información para movilizar a los pueblos del mundo en favor de la Organización de las Naciones Unidas en su nuevo compromiso y, al mismo tiempo, proyectar sus valores fundamentales que nacen de la Carta de las Naciones Unidas. UN 13 - وبفضل الدعم المتجدد للأمين العام ورئيس الجمعية العامة، ينبغي لنا أن نواصل تعزيز عمل إدارة شؤون الإعلام من أجل تعبئة شعوب العالم لصالح منظمة الأمم المتحدة وهي تنهض بالتزامها الجديد، وفي الوقت نفسه، نشر قيمها الأساسية المنبثقة عن ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus