"y del relator especial sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمقرر الخاص المعني
        
    • والمقررة الخاصة المعنية
        
    • وتقرير المقرر الخاص المعني
        
    • وعن ولاية المقرر الخاص المعني
        
    • وزيارة المقرر الخاص المعني
        
    • والمقرِّر الخاص المعني
        
    • والمقرر الخاص بشأن
        
    • ومن المقرر الخاص المعني
        
    Pregunta cómo ha respondido Nigeria a la petición del Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados y del Relator Especial sobre ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias de emprender una misión conjunta a Nigeria. UN وسألت عما هو رد نيجيريا على طلب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بعمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية للقيام ببعثة مشتركة في نيجيريا.
    También cuenta con el respaldo de cierto número de organizaciones externas y del Relator Especial sobre una vivienda adecuada. UN كما يدعم فرقة العمل عدد من المنظمات الخارجية والمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق.
    El Gobierno lleva a cabo un plan de aplicación de las recomendaciones del Comité contra la Tortura y del Relator Especial sobre la tortura. UN وتقوم الحكومة بوضع خطة لتنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    Los representantes del Estado parte destacaron las recientes visitas a Tayikistán de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, del Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias y del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. UN وأشار ممثلا الدولة الطرف إلى أن طاجيكستان عرفت مؤخراً زيارة المفوضة السامية لحقوق الإنسان؛ والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد؛ والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    Sobre la base de los informes de las organizaciones humanitarias y del Relator Especial sobre la Situación de los Derechos Humanos en la República Democrática del Congo, mi Gobierno deplora especialmente: UN استنادا إلى تقارير المنظمات الإنسانية وتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تشجب حكومتي الأمور التالية:
    24. El orador acoge con agrado las visitas a la República Islámica del Irán del Representante Especial y del Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa. UN ٢٤ - وأعرب عن ترحيبه بزيارات الممثل الخاص والمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني لجمهورية إيران اﻹسلامية.
    La División prestó apoyo a la labor de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y del Relator Especial sobre la venta de niños. UN ٣٦ - وقدمت الشعبة مدخلات في عمل المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، والمقرر الخاص المعني ببيع اﻷطفال.
    Algunos de ellos fueron objeto de llamamientos urgentes dirigidos al Gobierno de Nigeria por el Relator Especial sobre la promoción y la protección del derecho a la libertad de opinión y expresión y del Relator Especial sobre la tortura. UN وكان بعضها موضع نداءات مشتركة ملحة إلى الحكومة النيجيرية من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بحالات التعذيب.
    Hemos programado para este año visitas del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo y del Relator Especial sobre la cuestión de la tortura. UN وقد خططنا للسنة الحالية لاستقبال زيارتيـن للمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    Asimismo, Indonesia espera con interés las visitas del Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y del Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, que tendrán lugar en 2007. UN وتتطلع إندونيسيا إلى زيارتين سيقوم بهما، في سنة 2007، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    A este respecto, el Relator Especial también se sumó a un llamamiento urgente al Gobierno del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y del Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión. UN وفي هذا الصدد، انضم المقرر الخاص أيضاً إلى نداء عاجل وجه إلى الحكومة من جانب الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    Informe de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias y del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial y xenofobia y formas conexas de intolerancia UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، والمقرر الخاص المعني الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Informe de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias y del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Informe de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias y del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Informe de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias y del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia sobre la incitación al odio racial y religioso y promoción de la tolerancia UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    El Centro tenía esperanzas de que el Gobierno pudiera informar sobre la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Melo y del Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales. UN وأعرب المركز عن أمله في أن توفر الحكومة معلومات عن تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة ميلو والمقرر الخاص المعني بعمليات القتل خارج نطاق القضاء.
    Además, se estaban tramitando las solicitudes de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías y del Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto. UN وجرت معالجة طلبي الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات والمقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق.
    Los informes del Representante sobre los desplazados internos y del Relator Especial sobre la cuestión de la tortura se presentarán a la Comisión en su 62º período de sesiones. UN وسيعرض على اللجنة في دورتها الثانية والستين تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً وتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    30. El Comité recomienda al Estado parte que estreche su cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular autorizando las visitas del Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria, de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y del Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación, entre otros. UN 30- توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف تعاونها مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، خاصة بترخيص الزيارات والتي من بينها زيارة فريق العمل المعني بالاحتجاز التعسفي، وزيارة المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالبشر، وخاصة النساء والأطفال، وزيارة المقرر الخاص المعني بحرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    Su país también aprecia los importantes eventos del año transcurrido, incluidas las visitas a Myanmar del Secretario General, del Asesor Especial sobre Myanmar y del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN كما أن بلده ينظر بعين التقدير إلى التطورات المهمة التي شهدتها السنة الماضية بما في ذلك الزيارات التي قام بها إلى ميانمار الأمين العام ومستشاره الخاص المعني بميانمار والمقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    El nuevo consejo también apoyará el seguimiento de las recomendaciones del Foro y del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas. UN وسيدعم أيضا المجلس متابعة توصيات المنتدى والمقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    Ante el riesgo de una elaboración demasiado precipitada de leyes imperfectas y subordinadas a distintos intereses, se subrayó la importancia de que, en lugar de limitarse a la crítica, se aportaran conocimientos especializados a través de la asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del Relator Especial sobre la intolerancia religiosa. UN وفي مواجهة الإصدار السريع للغاية للتشريعات المنقوصة والتي تستجيب لمصالح مختلفة، فقد تم التشديد على أهمية إسهام أهل الخبرة في شكل مساعدة تقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومن المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، بدلاً من الاقتصار على النقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus