"y del trabajo forzoso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والسخرة
        
    • والعمل الجبري
        
    Cabe mencionar también los Convenios de la OIT Nº 29 y Nº 105, en los que Suiza es parte y que tratan de cuestiones relacionadas con la abolición de la esclavitud y del trabajo forzoso. UN ونشير أيضاً إلى أن سويسرا طرف في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٩٢ ورقم ٥٠١، بشأن مسائل تتعلق بإبطال الرق والسخرة.
    Entre estas medidas debería figurar la eliminación de las peores formas de trabajo infantil, definidas en el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo, y del trabajo forzoso. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضاً القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، حسب التعريف الوارد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، والسخرة.
    Entre estas medidas debería figurar la eliminación de las peores formas de trabajo infantil, definidas en el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo, y del trabajo forzoso. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضا القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، حسب التعريف الوارد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، والسخرة.
    e) La tipificación como delito de la esclavitud y del trabajo forzoso en la legislación del Estado Parte. UN (ﻫ) تجريم الرق والسخرة في تشريعات الدولة الطرف.
    7. Prohibición de la esclavitud y del trabajo forzoso UN 7- حظر الاسترقاق والعمل الجبري
    Abolición de la esclavitud y del trabajo forzoso UN إلغاء الاستعباد والسخرة
    Con la colaboración de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) se ha llevado a cabo, en el año 2009, el primer taller regional denominado " Inspección del trabajo y del trabajo forzoso " , con la participación de 10 países latinoamericanos, espacio donde se intercambiaron experiencias sobre esta temática. UN وفي عام 2009، وبالتعاون مع منظمة العمل الدولية، تم تنظيم الحلقة الدراسية الإقليمية الأولى المعنية بتفتيش العمل والسخرة في أمريكا اللاتينية، بمشاركة 10 بلدان من أمريكا اللاتينية، حيث تم تشاطر الخبرات بشأن ذلك الموضوع.
    Uno de los instrumentos internacionales más básicos sobre las leyes de la guerra que se aprobaron durante este siglo, el Reglamento que figura en la Convención Nº IV de La Haya de 1907, incorpora importantes medidas para proteger a los civiles y a los beligerantes de la esclavitud y del trabajo forzoso. UN وينص أحد أهم الصكوك الدولية اﻷساسية لقوانين الحرب التي اعتُمدت في هذا القرن، وهو اتفاقية لاهاي رقم ٤ لعام ٧٠٩١، على أوجه حماية هامة للمدنيين وللمتحاربين من الاسترقاق والسخرة )العمل القسري(.
    En diciembre de 2000 ésta propuso dos decisiones marco sobre la trata de seres humanos y sobre la explotación sexual de los niños y la pornografía infantil, que contienen definiciones comunes de la trata de seres humanos para explotación sexual y del trabajo forzoso, así como sanciones comunes. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، اقترح الاتحاد الأوروبي قرارين إطاريين بشأن الاتجار في البشر وبشأن الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة، وتضمنا تعاريف موحدة للاتجار في البشر بغرض الاستغلال الجنسي والسخرة وكذلك عقوبات موحدة.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) abordó el tema de la violencia contra las trabajadoras migratorias en el contexto de la trata de personas y del trabajo forzoso. UN 63 - تناولت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) موضوع العنف ضد العاملات المهاجرات في سياق الاتجار بالبشر والسخرة.
    - La prohibición de la esclavitud y del trabajo forzoso u obligatorio (art. 30); UN - الحرمة من الرق والسخرة (المادة 30)؛
    11. Prohibición de la esclavitud y del trabajo forzoso UN 11- حظر العبودية والسخرة
    92. Además de la prohibición general de la esclavitud y del trabajo forzoso en la legislación penal, los gobiernos deberían incluir también en su legislación prohibiciones explícitas y generales sobre el trabajo infantil en todos los tipos de actividades mineras y en todas las operaciones relacionadas con el proceso de extracción de minerales y explotación de canteras. UN 92- وبالإضافة إلى الحظر العام للرق والسخرة في التشريعات الجنائية، ينبغي على الحكومات أيضاً أن تُدرج حظراً صريحاً وعريضاً في تشريعاتها على عمل الأطفال في جميع أنواع التعدين وفي جميع العمليات المرتبطة بعملية التعدين واستغلال المحاجر.
    Prohibición de la esclavitud y del trabajo forzoso (art. 30); UN الحرمة من الرق والسخرة (المادة 30)؛
    37. Reforzar las medidas para la abolición de la servidumbre y del trabajo forzoso en el país, con la ayuda de la Organización Internacional del Trabajo, y buscar asistencia técnica para los programas de reintegración de los niños explotados, para la justicia juvenil y para el seguimiento del estudio sobre violencia contra los niños (España); intensificar los esfuerzos para combatir todas las formas de servidumbre (Argelia); UN 37- تعزيز التدابير الرامية إلى إلغاء الرق والسخرة في البلد، بمساعدة من منظمة العمل الدولية والتماس المساعدة التقنية فيما يتعلق ببرامج إعادة الإدماج المُعدة للأطفال ضحايا الاستغلال، وقضاء الأحداث ومتابعة الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال (إسبانيا)؛ تكثيف الجهود لمكافحة مختلف مظاهر الرق (الجزائر)؛
    Otras disposiciones relacionadas con las castas son: los artículos 16 (igualdad de oportunidades en materia de empleo) y 23 (prohibición del tráfico de seres humanos y del trabajo forzoso), el párrafo 2 del artículo 29 (admisión en instituciones educativas públicas), y los artículos 325 (elecciones), 330 (reserva de escaños en la Casa del Pueblo), 338 (Comisión Nacional de Castas y Tribus reconocidas) y 341 (Castas Reconocidas). UN والأحكام الأخرى المتصلة بالطبقات الاجتماعية هي: المادة 16 (تكافؤ الفرص في مجال التوظيف)، والمادة 23 (تحريم الاتجار في البشر والسخرة)، والفقرة 2 من المادة 29 (القبول في المؤسسات التعليمية الحكومية)، والمادة 325 (الانتخاب)، والمادة 330 (تخصيص مقاعد في مجلس الشعب)، والمادة 338 (اللجنة الوطنية المعنية بالطبقات والقبائل المصنفة)، والمادة 341 (الطبقات المصنفة).
    Entre ellos se cuentan el derecho de la persona a la vida, la prohibición de la tortura y de los tratos inhumanos, la prohibición de la esclavitud y del trabajo forzoso, y el principio nulla poena sine lege. UN وتشمل هذه الحقوق حق كل شخص في الحياة()، وحظر التعذيب والمعاملة اللاإنسانية وحظر العبودية والعمل الجبري ومبدأ لا عقاب إلا بموجب القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus