Asistieron al acto ministros, altos funcionarios y delegaciones de los Estados Miembros, así como representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales que se ocupan de este tema. | UN | وحضر الحلقة وزراء ومسؤولون كبار ووفود الدول الأعضاء وكذا ممثلو المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
Reuniones informativas celebradas con las misiones permanentes y delegaciones de Estados Miembros durante el período que cubre el informe. | UN | إحاطة قدمت إلى البعثات الدائمة ووفود الدول الأعضاء خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Comité acogió con beneplácito a los representantes y delegaciones de los seis nuevos Estados miembros: Belarús, España, Finlandia, Pakistán, República de Corea y Ucrania. | UN | وجرى الترحيب بممثلي ووفود الدول الأعضاء الست الجديدة، وهي إسبانيا وأوكرانيا وباكستان وبيلاروس وجمهورية كوريا وفنلندا. |
15 reuniones informativas sobre apoyo logístico y técnico para las misiones permanentes y delegaciones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | تقديم 15 إحاطة في مجال الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة والوفود الوطنية للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة |
Al 1 de abril, todavía estaban pendientes 61 solicitudes de visado para personal de la UNAMID y delegaciones de la Sede. | UN | وفي 1 نيسان/أبريل، هناك 61 طلبا من طلبات الحصول على تأشيرة الدخول لموظفي العملية المختلطة والوفود من المقر، لا تزال معلقة. |
El Gobierno también ha recibido a dignatarios de Estado de todo el mundo y delegaciones de las Naciones Unidas y de la Unión Europea. | UN | وأضاف أن حكومته ما فتئت تستقبل شخصيات هامة أتت من دول من جميع أنحاء العالم ووفودا من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
Además, el titular se encargará de gestionar la tramitación de las designaciones y delegaciones de autoridad en materia de adquisiciones para su aprobación por el Subsecretario General de Apoyo Administrativo sobre el Terreno. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن إدارة تجهيز تصنيفات وتفويضات سلطة الشراء ليوافق عليها الأمين العام المساعد للدعم الإداري الميداني. |
En su calidad de funcionario superior, tarea que desempeñó de manera eficiente y eficaz, obtuvo una valiosa experiencia en la gestión de los recursos humanos y el presupuesto, y trabajó sin problemas con representantes del personal y delegaciones de Estados Miembros. | UN | وقد اكتسب من خلال عمله بوصفه من كبار المديرين المقتدرين الأكفاء خبرة ثمينة في مجالي إدارة الموارد البشرية وإدارة الميزانية، وعمــل بسلاسة مــع ممثلي الموظفين ووفود الدول الأعضاء. |
Se organizaron reuniones informativas conjuntas con el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros y el Servicio de Generación de Fuerzas sobre cuestiones de equipo de propiedad de los contingentes destinadas a misiones permanentes y delegaciones de los Estados Miembros | UN | إحاطة مشتركة مع دائرة الإدارة المالية والدعم المالي ودائرة تكوين القوات بشأن المسائل المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات قُدِّمت إلى البعثات الدائمة ووفود الدول الأعضاء |
El debate sirvió para reflexionar junto con los miembros del Foro, organizaciones indígenas y delegaciones de los gobiernos, en torno a la situación general y tendencias actuales en relación con los derechos indígenas, con especial atención sobre la situación de las mujeres y niñas indígenas. | UN | وكانت المناقشة مناسبة للتباحث مع أعضاء المنتدى ومنظمات الشعوب الأصلية ووفود الحكومات بشأن الحالة العامة والاتجاهات السائدة، مع التركيز بخاصة على نساء وطفلات الشعوب الأصلية. |
18. Como señalaron numerosas organizaciones de la sociedad civil y delegaciones de Estados miembros, la independencia intelectual era una condición imprescindible para el fortalecimiento de la UNCTAD. | UN | 18- وكما أشار إليه عدد كبير من منظمات المجتمع المدني ووفود الدول الأعضاء، يقتضي تعزيز الأونكتاد ضمان استقلاله الفكري. |
A la Reunión de Alto Nivel sobre " Seguridad Alimentaria para Todos " asistieron 62 ministros y delegaciones de más de 126 países | UN | حضر الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " الأمن الغذائي للجميع " 62 وزيرا ووفود تمثل أكثر من 126 بلدا. |
ii) Número de visitas sobre el terreno de la presidencia de la Comisión de Consolidación de la Paz, los presidentes de las configuraciones encargadas de países concretos y delegaciones de la Comisión para profundizar la interacción con los interesados nacionales | UN | ' 2` عدد الزيارات الميدانية التي يضطلع بها رئيس لجنة بناء السلام ورؤساء التشكيلات القطرية ووفود لجنة بناء السلام لتعميق التفاعل مع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة |
El Gobierno y delegaciones de la sociedad civil, con el apoyo de las Naciones Unidas, presentaron sus conclusiones y respondieron a las preguntas del Comité de la Convención | UN | وقامت الحكومة ووفود المجتمع المدني، بدعم من الأمم المتحدة، بعرض النتائج التي توصلت إليها، وبالرد على استفسارات اللجنة المعنية بالاتفاقية |
b) Celebre consultas anuales en Nairobi con los representantes permanentes y delegaciones de países con vistas a evaluar la marcha del programa. | UN | )ب( أن تعقد مشاورات على أساس سنوي في نيروبي مع الممثلين الدائمين ووفود البلدان لتقييم سير عمل البرنامج. |
:: 10 reuniones informativas de apoyo logístico y técnico para las misiones permanentes y delegaciones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | :: تقديم 10 إحاطات إعلامية عن الدعم اللوجستي والتقني إلى البعثات الدائمة والوفود الوطنية للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد الشرطة |
:: 15 reuniones informativas sobre apoyo logístico y técnico para las misiones permanentes y delegaciones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | :: تنظيم 15 إحاطة في مجال الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة والوفود الوطنية للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن مفهوم الدعم الطبي في عمليات حفظ السلام |
10 reuniones informativas de apoyo logístico y técnico para las misiones permanentes y delegaciones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | عقد 10 جلسات للإحاطة اللوجستية والدعم التقني مخصصة للبعثات الدائمة والوفود الوطنية للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة |
h) Registro de las visitas de funcionarios y delegaciones de Estados Miembros, instituciones y otras partes interesadas para conocer más a fondo la labor del Tribunal; | UN | (ح) سجلات الزيارات التي يقوم بها المسؤولون والوفود من الدول الأعضاء والمؤسسات وسائر أصحاب المصلحة المعنيين بمعرفة المزيد عن عمل المحكمة؛ |
f) Registro de las visitas de funcionarios y delegaciones de Estados Miembros, instituciones y otras partes interesadas para conocer más a fondo la labor del Tribunal; | UN | (و) سجلات الزيارات التي يقوم بها المسؤولون والوفود من الدول الأعضاء والمؤسسات وسائر أصحاب المصلحة المعنيين بمعرفة المزيد عن عمل المحكمة؛ |
a) Determinados períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrados en Ginebra entre 2009 y 2012, en los cuales la organización presentó declaraciones orales y escritas y organizó acontecimientos paralelos y delegaciones de la sociedad civil; | UN | (أ) دورات مختارة لمجلس حقوق الإنسان عقدت في جنيف في الفترة من عام 2009 إلى عام 2012، قدمت فيها المنظمة بيانات شفوية ومكتوبة ونظمت مناسبات جانبية ووفودا من المجتمع المدني؛ |
La Sección de Supervisión de las Adquisiciones sobre el Terreno será responsable de tramitar las designaciones y delegaciones de autoridad en materia de adquisiciones para su aprobación por el Subsecretario General de Apoyo Administrativo sobre el Terreno. | UN | 433 - وسيتولى قسم مراقبة المشتريات الميدانية المسؤولية عن تجهيز التعيينات وتفويضات سلطة الشراء ليوافق عليها الأمين العام المساعد للدعم الإداري الميداني. |