"y delegaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ووفود
        
    • والوفود الوطنية
        
    • والوفود من
        
    • ووفودا من
        
    • وتفويضات
        
    Asistieron al acto ministros, altos funcionarios y delegaciones de los Estados Miembros, así como representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales que se ocupan de este tema. UN وحضر الحلقة وزراء ومسؤولون كبار ووفود الدول الأعضاء وكذا ممثلو المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Reuniones informativas celebradas con las misiones permanentes y delegaciones de Estados Miembros durante el período que cubre el informe. UN إحاطة قدمت إلى البعثات الدائمة ووفود الدول الأعضاء خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El Comité acogió con beneplácito a los representantes y delegaciones de los seis nuevos Estados miembros: Belarús, España, Finlandia, Pakistán, República de Corea y Ucrania. UN وجرى الترحيب بممثلي ووفود الدول الأعضاء الست الجديدة، وهي إسبانيا وأوكرانيا وباكستان وبيلاروس وجمهورية كوريا وفنلندا.
    15 reuniones informativas sobre apoyo logístico y técnico para las misiones permanentes y delegaciones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN تقديم 15 إحاطة في مجال الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة والوفود الوطنية للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    Al 1 de abril, todavía estaban pendientes 61 solicitudes de visado para personal de la UNAMID y delegaciones de la Sede. UN وفي 1 نيسان/أبريل، هناك 61 طلبا من طلبات الحصول على تأشيرة الدخول لموظفي العملية المختلطة والوفود من المقر، لا تزال معلقة.
    El Gobierno también ha recibido a dignatarios de Estado de todo el mundo y delegaciones de las Naciones Unidas y de la Unión Europea. UN وأضاف أن حكومته ما فتئت تستقبل شخصيات هامة أتت من دول من جميع أنحاء العالم ووفودا من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Además, el titular se encargará de gestionar la tramitación de las designaciones y delegaciones de autoridad en materia de adquisiciones para su aprobación por el Subsecretario General de Apoyo Administrativo sobre el Terreno. UN وعلاوة على ذلك، سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن إدارة تجهيز تصنيفات وتفويضات سلطة الشراء ليوافق عليها الأمين العام المساعد للدعم الإداري الميداني.
    En su calidad de funcionario superior, tarea que desempeñó de manera eficiente y eficaz, obtuvo una valiosa experiencia en la gestión de los recursos humanos y el presupuesto, y trabajó sin problemas con representantes del personal y delegaciones de Estados Miembros. UN وقد اكتسب من خلال عمله بوصفه من كبار المديرين المقتدرين الأكفاء خبرة ثمينة في مجالي إدارة الموارد البشرية وإدارة الميزانية، وعمــل بسلاسة مــع ممثلي الموظفين ووفود الدول الأعضاء.
    Se organizaron reuniones informativas conjuntas con el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros y el Servicio de Generación de Fuerzas sobre cuestiones de equipo de propiedad de los contingentes destinadas a misiones permanentes y delegaciones de los Estados Miembros UN إحاطة مشتركة مع دائرة الإدارة المالية والدعم المالي ودائرة تكوين القوات بشأن المسائل المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات قُدِّمت إلى البعثات الدائمة ووفود الدول الأعضاء
    El debate sirvió para reflexionar junto con los miembros del Foro, organizaciones indígenas y delegaciones de los gobiernos, en torno a la situación general y tendencias actuales en relación con los derechos indígenas, con especial atención sobre la situación de las mujeres y niñas indígenas. UN وكانت المناقشة مناسبة للتباحث مع أعضاء المنتدى ومنظمات الشعوب الأصلية ووفود الحكومات بشأن الحالة العامة والاتجاهات السائدة، مع التركيز بخاصة على نساء وطفلات الشعوب الأصلية.
    18. Como señalaron numerosas organizaciones de la sociedad civil y delegaciones de Estados miembros, la independencia intelectual era una condición imprescindible para el fortalecimiento de la UNCTAD. UN 18- وكما أشار إليه عدد كبير من منظمات المجتمع المدني ووفود الدول الأعضاء، يقتضي تعزيز الأونكتاد ضمان استقلاله الفكري.
    A la Reunión de Alto Nivel sobre " Seguridad Alimentaria para Todos " asistieron 62 ministros y delegaciones de más de 126 países UN حضر الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " الأمن الغذائي للجميع " 62 وزيرا ووفود تمثل أكثر من 126 بلدا.
    ii) Número de visitas sobre el terreno de la presidencia de la Comisión de Consolidación de la Paz, los presidentes de las configuraciones encargadas de países concretos y delegaciones de la Comisión para profundizar la interacción con los interesados nacionales UN ' 2` عدد الزيارات الميدانية التي يضطلع بها رئيس لجنة بناء السلام ورؤساء التشكيلات القطرية ووفود لجنة بناء السلام لتعميق التفاعل مع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة
    El Gobierno y delegaciones de la sociedad civil, con el apoyo de las Naciones Unidas, presentaron sus conclusiones y respondieron a las preguntas del Comité de la Convención UN وقامت الحكومة ووفود المجتمع المدني، بدعم من الأمم المتحدة، بعرض النتائج التي توصلت إليها، وبالرد على استفسارات اللجنة المعنية بالاتفاقية
    b) Celebre consultas anuales en Nairobi con los representantes permanentes y delegaciones de países con vistas a evaluar la marcha del programa. UN )ب( أن تعقد مشاورات على أساس سنوي في نيروبي مع الممثلين الدائمين ووفود البلدان لتقييم سير عمل البرنامج.
    :: 10 reuniones informativas de apoyo logístico y técnico para las misiones permanentes y delegaciones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN :: تقديم 10 إحاطات إعلامية عن الدعم اللوجستي والتقني إلى البعثات الدائمة والوفود الوطنية للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد الشرطة
    :: 15 reuniones informativas sobre apoyo logístico y técnico para las misiones permanentes y delegaciones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN :: تنظيم 15 إحاطة في مجال الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة والوفود الوطنية للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن مفهوم الدعم الطبي في عمليات حفظ السلام
    10 reuniones informativas de apoyo logístico y técnico para las misiones permanentes y delegaciones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN عقد 10 جلسات للإحاطة اللوجستية والدعم التقني مخصصة للبعثات الدائمة والوفود الوطنية للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة
    h) Registro de las visitas de funcionarios y delegaciones de Estados Miembros, instituciones y otras partes interesadas para conocer más a fondo la labor del Tribunal; UN (ح) سجلات الزيارات التي يقوم بها المسؤولون والوفود من الدول الأعضاء والمؤسسات وسائر أصحاب المصلحة المعنيين بمعرفة المزيد عن عمل المحكمة؛
    f) Registro de las visitas de funcionarios y delegaciones de Estados Miembros, instituciones y otras partes interesadas para conocer más a fondo la labor del Tribunal; UN (و) سجلات الزيارات التي يقوم بها المسؤولون والوفود من الدول الأعضاء والمؤسسات وسائر أصحاب المصلحة المعنيين بمعرفة المزيد عن عمل المحكمة؛
    a) Determinados períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrados en Ginebra entre 2009 y 2012, en los cuales la organización presentó declaraciones orales y escritas y organizó acontecimientos paralelos y delegaciones de la sociedad civil; UN (أ) دورات مختارة لمجلس حقوق الإنسان عقدت في جنيف في الفترة من عام 2009 إلى عام 2012، قدمت فيها المنظمة بيانات شفوية ومكتوبة ونظمت مناسبات جانبية ووفودا من المجتمع المدني؛
    La Sección de Supervisión de las Adquisiciones sobre el Terreno será responsable de tramitar las designaciones y delegaciones de autoridad en materia de adquisiciones para su aprobación por el Subsecretario General de Apoyo Administrativo sobre el Terreno. UN 433 - وسيتولى قسم مراقبة المشتريات الميدانية المسؤولية عن تجهيز التعيينات وتفويضات سلطة الشراء ليوافق عليها الأمين العام المساعد للدعم الإداري الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus