"y departamentos de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإدارات الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة وإداراتها
        
    • وإدارات تابعة للأمم المتحدة
        
    • وإدارة تابعة للأمم المتحدة
        
    • وإدارات أخرى للأمم المتحدة
        
    Además, este apoyo iría más allá del apoyo directo que el PNUMA presta a otros organismos y departamentos de las Naciones Unidas. UN كما أن مثل هذا الدعم يتجاوز المستوى المعتاد للدعم المباشر الذي يقدمه البرنامج لوكالات وإدارات الأمم المتحدة الأخرى.
    Su finalidad es proporcionar a todas las oficinas y departamentos de las Naciones Unidas una aplicación para administrar eficazmente la corriente y el ciclo completo de la documentación. UN ويتمثل الهدف من إدارة مضامين المؤسسة في إتاحة الفرصة لجميع مكاتب وإدارات الأمم المتحدة الحصول على برنامج تطبيقي لإدارة تدفق الوثائق ودورة حياة المضامين بأكملها.
    Más adelante, se pidió información a todos los organismos y departamentos de las Naciones Unidas respecto de las consecuencias de la delincuencia organizada transnacional, de haberlas, en relación con las cuestiones incluidas en sus mandatos. UN وبالتالي، التمست معلومات، إن وجدت، من جميع وكالات وإدارات الأمم المتحدة بشأن أثر الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، فيما يخص مسائل ضمن ولايتها.
    Todos los organismos y departamentos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales pertinentes deberían participar en ese esfuerzo. UN وينبغي أن يشارك في هذه الجهود جميع وكالات الأمم المتحدة وإداراتها والمنظمات الدولية.
    Los organismos y departamentos de las Naciones Unidas en el terreno deben establecer mecanismos apropiados para establecer la conexión necesaria con la programación y los análisis, en lo que se refiere a la alerta temprana y las medidas preventivas, realizados en la Sede. UN وتحتاج وكالات الأمم المتحدة وإداراتها في الميدان إلى إقامة آليات مناسبة لربطها بعمليات البرمجة والتحليل بشأن وسائل الإنذار المبكر والتدابير الوقائية التي تُجرى في المقر.
    La firma de la declaración fue el resultado de amplias consultas entre la Comisión de la Unión Africana y los organismos y departamentos de las Naciones Unidas. UN وكان التوقيع على الإعلان ثمرة مشاورات مكثفة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالات وإدارات تابعة للأمم المتحدة.
    Se celebraron consultas interinstitucionales con 43 organismos y departamentos de las Naciones Unidas para asegurar su plena participación en el examen de mediano plazo del Programa de Acción de Bruselas. UN وأجريت مشاورات مشتركة بين الوكالات شملت 43 وكالة وإدارة تابعة للأمم المتحدة من أجل كفالة مشاركتها الكاملة في استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل.
    A. Cooperación con otros órganos y departamentos de las Naciones Unidas 49 - 50 7 UN ألف - التعاون مع أجهزة وإدارات الأمم المتحدة 49-50 9
    A. Cooperación con otros órganos y departamentos de las Naciones Unidas UN ألف- التعاون مع أجهزة وإدارات الأمم المتحدة
    Por ejemplo, para promover el uso por parte de todos los asociados de un formato común para la presentación de informes, se crearon modelos estándar para las oficinas y departamentos de las Naciones Unidas a efectos de informar sobre los gastos de los proyectos y explicar las solicitudes de reposición de efectivo. UN وعلى سبيل المثال، ومن أجل تحبيذ استخدام شكل موحد للإبلاغ بالنسبة لجميع الشركاء، تم استحداث نماذج معيارية لمكاتب وإدارات الأمم المتحدة لغرض الإبلاغ عن نفقات المشاريع وتقديم الطلبات الداعمة لتجديد الموارد النقدية.
    El ex Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Relator Especial sobre los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales de los Pueblos Indígenas, y representantes de 16 organismos y departamentos de las Naciones Unidas celebraron sesiones de información y diálogo con los miembros del Foro durante el seminario. UN وقـدَّم الممثل السامي السابق لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وممثلون لـ 16 وكالة من وكالات وإدارات الأمم المتحدة إحاطات وأداروا جلسات حوار مع أعضاء المنتدى خـلال الحلقة الدراسية.
    Los participantes, provenientes de organismos y departamentos de las Naciones Unidas, funcionarios de las Naciones Unidas sobre el terreno, organizaciones no gubernamentales (ONG) y administraciones provisionales, así como expertos internacionales, representaban una amplia gama de expertos y de experiencia práctica en las esferas del estado de derecho y la justicia de transición. UN وقد مثل المشاركون من وكالات وإدارات الأمم المتحدة وأماكن تواجدها الميداني والمنظمات غير الحكومية والإدارات المحلية، فضلاً عن الخبراء الدوليين، مجموعةً واسعة من الخبرات والتجارب العملية في ميداني سيادة القانون والعدالة الانتقالية.
    Órganos y departamentos de las Naciones Unidas UN هيئات وإدارات الأمم المتحدة
    Continuó la cooperación del Departamento con las organizaciones y departamentos de las Naciones Unidas en el marco de las medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas (véase el párrafo 20 infra). UN واستمر تعاون الإدارة مع مؤسسات وإدارات الأمم المتحدة في إطار " تنسيق العمل فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة " (انظر الفقرة 20 أدناه).
    e) Ocuparse de la cooperación y coordinación con otras organizaciones internacionales y departamentos de las Naciones Unidas, lo que incluye las actividades en el marco de las comisiones económicas-asuntos económicos y sociales y las reuniones interinstitucionales de coordinación de las Naciones Unidas; UN (هـ) التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية وإدارات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك ضمن إطار اللجنة التنفيذية - الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واجتماعات الأمم المتحدة للتنسيق بين الوكالات؛
    f) Ocuparse de la cooperación y coordinación con otras organizaciones internacionales y departamentos de las Naciones Unidas, en particular en el marco de los procesos pertinentes de coordinación institucional; UN (و) التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية وإدارات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما في إطار العمليات ذات الصلة للتنسيق بين الوكالات؛
    Los miembros del Comité decidieron que, en febrero de 2012, el Grupo de Expertos incorporaría las aportaciones de los distintos órganos y departamentos de las Naciones Unidas en relación con ese párrafo en un solo documento de trabajo, que serviría de base para la presentación de un informe del Comité al Consejo de Seguridad poco después. UN واتفق أعضاء اللجنة على أن يعد الفريق في شباط/فبراير 2012 وثيقة عمل تتضمن مساهمات مختلف هيئات وإدارات الأمم المتحدة المتعلقة بهذه الفقرة، وتقدم اللجنة على أساسها تقريرا إلى مجلس الأمن، بعد ذلك بفترة وجيزة.
    Los organismos y departamentos de las Naciones Unidas en el terreno deben establecer mecanismos apropiados para establecer la conexión necesaria con la programación y los análisis, en lo que se refiere a la alerta temprana y las medidas preventivas, realizados en la Sede. UN وتحتاج وكالات الأمم المتحدة وإداراتها في الميدان إلى إقامة آليات مناسبة لربطها بعمليات البرمجة والتحليل بشأن وسائل الإنذار المبكر والتدابير الوقائية التي تُجرى في المقر.
    Le agradeceríamos mucho que utilizara su poder, por medio de los distintos organismos y departamentos de las Naciones Unidas, a fin de presionar a los israelíes para que revoquen su orden militar represiva. UN ونرجو ممتنين أن تعملوا على ممارسة نفوذكم من خلال مختلف وكالات الأمم المتحدة وإداراتها للضغط على الإسرائيليين حتى يلغوا الأمر العسكري الجائر الذي أصدروه.
    El aumento de la participación de los organismos y departamentos de las Naciones Unidas que se ocupan de la cuestión de la violencia sexual en los equipos de tareas de supervisión y presentación de informes en los países es un buen paso para lograr ese objetivo. UN وما تعزيز مشاركة وكالات الأمم المتحدة وإداراتها المعنية العاملة في مجال العنف الجنسي في فرق العمل القطرية المكلفة بالرصد والإبلاغ إلا خطوة نحو بلوغ هذا الهدف.
    6. Además, otros ocho organismos y departamentos de las Naciones Unidas desempeñan un papel en las actividades de lucha contra las minas y son miembros del Grupo Interinstitucional de Coordinación de Actividades Relativas a las Minas, principal mecanismo de coordinación a nivel de la Sede en el sistema de las Naciones Unidas. UN 6- وبالإضافة إلى ما سبق، فإن هناك ثماني وكالات وإدارات تابعة للأمم المتحدة تؤدي أيضاً دوراً في أنشطة العمليات المتعلقة بالألغام، وهي أعضاء في الفريق المشترك بين الوكالات لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام، الذي يعتبر آلية التنسيق الرئيسية على مستوى المقر الرئيسي ضمن منظومة الأمـم المتحـدة.
    Se celebraron consultas interinstitucionales con 43 organismos y departamentos de las Naciones Unidas para asegurar su plena participación en el examen de mediano plazo del Programa de Acción de Bruselas. UN وأجريت مشاورات مشتركة بين الوكالات شملت 43 وكالة وإدارة تابعة للأمم المتحدة من أجل كفالة مشاركتها الكاملة في استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل.
    Asimismo, 1.359 comunicados de prensa incluyeron declaraciones, observaciones y mensajes del Secretario General y el Vicesecretario General y materiales de otras oficinas y departamentos de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، تضمنت 359 1 نشرة صحفية بيانات وملاحظات ورسائل من الأمين العام ونائب الأمين العام ومواد من مكاتب وإدارات أخرى للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus