"y deportivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والرياضية
        
    • ورياضية
        
    • والرياضي
        
    Se han construido centros culturales, científicos y deportivos para proporcionar a los jóvenes todos los medios que les permitan desempeñar un papel útil en la sociedad. UN وقد تم إنشاء المراكز العلمية والثقافية والرياضية التي توفر كل التسهيلات الممكنة للشباب حتى ينهضوا بدورهم في المجتمع.
    La Región Autónoma Especial de Timor Oriental podrá participar con su propio nombre, con la anuencia del Gobierno Central, en acontecimientos culturales y deportivos internacionales en que participen otras entidades no estatales. UN يجوز ﻹقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية أن يشارك تحت اسمه الخاص، بموافقة الحكومة المركزية، في المناسبات الثقافية والرياضية الدولية التي تشارك فيها كيانات أخرى ليست بدول.
    También deben dejar de utilizar los acontecimientos culturales y deportivos como concentraciones para fomentar el terror futuro. UN ويجب عليهم أيضا أن يوقفوا استخدام الأحداث الثقافية والرياضية كتجمعات تشجع على الإرهاب في المستقبل.
    Además, se ofrece una extensa gama de cursos de capacitación y programas culturales y deportivos. UN وعلاوة على ذلك، تعقد بالمركز طائفة كبيرة من الدورات التدريبية وتنظم فيه برامج ثقافية ورياضية.
    - Talleres recreativos y deportivos para niñez y adolescencia de calle; UN :: عقد حلقات عمل ترفيهية ورياضية لفائدة أطفال ومراهقي الشوارع.
    1.6 - Intercambio de delegaciones, desarrollo de intercambios culturales y deportivos y otros contactos amistosos. UN ١-٦ تبادل الوفود، وتنمية علاقات التبادل الثقافي والرياضي وغيرها من أشكال الاتصالات الودية.
    Todo recluso tendrá derecho a participar en programas educativos, culturales y deportivos. UN يحق للسجين أن يشارك في البرامج التعليمية والثقافية والرياضية.
    Prácticamente se eliminaron los intercambios académicos, culturales, científicos y deportivos. UN وأوقفت فعليا التبادلات الأكاديمية والثقافية والعلمية والرياضية.
    Se han construido y reformado diversos edificios públicos, medios de transporte, centros culturales y deportivos para adaptarlos a las personas con discapacidad. UN وتم بناء وتعديل المنشآت العامة ومرافق النقل والمرافق الثقافية والرياضية بحيث تناسب ذوي الإعاقة.
    Las personas con discapacidad pueden acceder en condiciones favorables a los centros culturales y deportivos públicos. UN والمرافق الثقافية والرياضية العامة مفتوحة للأشخاص ذوي الإعاقة بشروط تيسيرية.
    En la actualidad, todos los centros culturales, recreativos y deportivos gubernamentales construidos después de 2008 cumplen los requisitos del MD de 2008. UN وجميع الأماكن الثقافية والترفيهية والرياضية الحكومية المنشأة بعد عام 2008 تمتثل حالياً للشروط الواردة في دليل التصميم لعام 2008.
    Además, organizan clases de inglés. En ocasiones los delegados pueden obtener entradas gratuitas para asistir a actos culturales y deportivos. UN كما أنهم ينظمون لهم دروسا لتعلم اللغة اﻹنكليزية، وقد يحصلون لهم أحيانا على بطاقات مجانية لحضور بعض المناسبات الثقافية والرياضية.
    Esas prestaciones sociales, apoyadas por el Estado, consisten en aportar no sólo ayuda material sino también servicios de salud, educación y deportivos. UN ولا تقتصر خدمات الرعاية الاجتماعية التي تلقى الدعم المتصل من قبل الدولة على الدعم المادي فقط، بل تشمل أيضا المجالات الصحية والتربوية والرياضية.
    Servicios recreacionales, culturales y deportivos UN الخدمات الترفيهية والثقافية والرياضية
    Servicios recreativos, culturales y deportivos UN الخدمات الترويحية والثقافية والرياضية
    iv) Fundar clubes culturales, sociales y deportivos de trabajadores; UN تأسيس نوادي ثقافية واجتماعية ورياضية خاصة بالعمال؛
    d) Prestar, desarrollar y diversificar los servicios sociales, culturales y deportivos destinados a la infancia y la juventud. UN (د) الاهتمام بتوفير وتطوير وتنويع الخدمات التي تقدم للطفولة والشباب من خدمات اجتماعية وثقافية ورياضية.
    Se han puesto en marcha proyectos para la reconciliación en la base en varias zonas, como por ejemplo un proyecto para la distribución de leche en Novo Brdo, y se han celebrado varios eventos culturales y deportivos multiétnicos. UN وبدأ تنفيذ مشروعات المصالحة الشعبية في مناطق شتى من بينها مشروع لتقاسم مشتقات الألبان في نوفو بردو وتنظيم عدة أنشطة ثقافية ورياضية شاركت فيها أعراق مختلفة.
    A lo largo de 2003 tendrán lugar numerosos festivales culturales y deportivos para celebrar el quinto centenario de la fundación de las Islas Caimán y se ofrecerán paquetes turísticos especiales7. UN 40 - وستقام خلال عام 2003 مهرجانات ثقافية ورياضية عديدة احتفالا بالذكرى السنوية الخمسمائة لتأسيس جزر كايمان.
    - Ha organizado o presidido programas artísticos, culturales y deportivos; UN - نظمت برامج فنية وثقافية ورياضية أو ترأستها؛
    Además, se han concertado acuerdos con asociaciones juveniles extranjeras sobre cuestiones como intercambios culturales, turísticos y deportivos. UN وعلاوة على ذلك، أُبرمت مع رابطات شباب أجنبية اتفاقات بشأن بعض المسائل من مثل التبادل الثقافي والسياحي والرياضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus