Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
Considerando Que el tema de identidad y derechos de los pueblos indígenas constituye un punto fundamental y de trascendencia histórica para el presente y futuro de Guatemala, | UN | إذ يضعان في اعتبارهما، أن لمسألة هوية وحقوق السكان اﻷصليين أهمية أساسية وتاريخية بالنسبة لحاضر غواتيمالا ومستقبلها، |
Finalmente, se ha publicado el primer informe y el Acuerdo sobre Identidad y derechos de los pueblos indígenas. | UN | وأخيرا، نشر التقرير اﻷول والاتفاقية المتصلة بهوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
La especificidad de la espiritualidad de los mayas se había reconocido también en el Acuerdo de Paz de Identidad y derechos de los pueblos indígenas firmado por el Gobierno de Guatemala. | UN | ويقر اتفاق السلام المتعلق بهوية وحقوق الشعوب الأصلية الذي وقعته حكومة غواتيمالا بالخصوصية الروحانية للمايا. |
Acuerdo de Identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | الاتفاق بشأن هوية الشعوب الأصلية وحقوقها |
C. Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | جيم ـ الاتفاق المتعلق بهوية السكان اﻷصليين وحقوقهم |
Se suma a ellas las relativas al Acuerdo sobre Identidad y derechos de los pueblos indígenas. | UN | ويضاف إلى هذه اﻷنشطة تلك المتعلقة باتفاق تحديد هوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
En efecto, como se señala en el propio Acuerdo sobre entidad y derechos de los pueblos indígenas: | UN | وقد جاء في الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين نفسه أنه: |
El 50% de los recursos apoya la difusión del Acuerdo sobre Identidad y derechos de los pueblos indígenas. | UN | ويكرس ٥٠ في المائة من الموارد لنشر الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
Acuerdo sobre Identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
D. Acuerdo sobre Identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | دال ـ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
D. Acuerdo sobre Identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | دال ـ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
Junio de 1994 Negociación del tema: identidad y derechos de los pueblos indígenas. | UN | حزيران/يونيه ١٩٩٤: التفاوض على البند المعنون: هوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
1º a 15 de marzo Identidad y derechos de los pueblos indígenas | UN | ١ - ١٥ آذار/مارس هوية وحقوق السكان اﻷصليين |
Por último, entendemos que sobre el tema de identidad y derechos de los pueblos indígenas, se reinicia su negociación sobre la base del segundo borrador de las Naciones Unidas, sin que deban presentarse nuevas propuestas de las partes. | UN | وفي الختام، نفهم أنه فيما يتعلق بموضوع هوية وحقوق السكان اﻷصليين أنكم ستؤيدون بدء المفاوضات استنادا الى المشروع الثاني لﻷمم المتحدة دون أن يتعين على الطرفين تقديم مقترحات جديدة. |
A ese respecto, desearía señalar a su atención el hecho de que, en el texto definitivo del acuerdo sobre la identidad y derechos de los pueblos indígenas, las partes convienen en que, aunque el acuerdo en su totalidad entrará en vigor a la firma del acuerdo de paz definitivo, los aspectos relativos a los derechos | UN | وأود أن أوجه انتباهكم في هذا الصدد إلى أن الطرفين اتفقا في النص النهائي للاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين على ضرورة القيام على الفور بتنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
V. ACUERDO SOBRE IDENTIDAD y derechos de los pueblos indígenas | UN | خامسا - الاتفاق المتعلق بتحديد هوية وحقوق السكان اﻷصليين |
Derechos humanos Internacionales y derechos de los pueblos indígenas. | UN | 2001: حقوق الإنسان الدولية وحقوق الشعوب الأصلية. |
Diplomas y cursos de ampliación en derechos humanos, el área de protección de niñez y adolescencia, derechos de la mujer a una vida libre de violencia y derechos de los pueblos indígenas. | UN | شهادات ودراسات معمقة في حقوق الإنسان وحماية الأطفال والمراهقين وحق المرأة في حياة خالية من العنف وحقوق الشعوب الأصلية. |
La reunión anual de 1998 para la celebración de consultas con los donantes, que se celebró en Filipinas, contó con la participación de los representantes de los pueblos indígenas y tribales, los donantes y los gobiernos y versó sobre la sensibilización de estos últimos respecto de los intereses y derechos de los pueblos indígenas y tribales. | UN | وقد عقد الاجتماع السنوي للتشاور بين الجهات المانحة في 1998 في الفلبين وجمع ممثلين للشعوب الأصلية والقبلية والجهات المانحة والحكومات لتوعية الأخيرة بمصالح وحقوق الشعوب الأصلية والقبلية. |
En este sentido, el Comité recomienda que el Estado Parte lleve a efecto debidamente la reforma educativa, introduciendo planes de estudios con pertinencia cultural, a tenor de lo dispuesto en el Acuerdo sobre Identidad y derechos de los pueblos indígenas. | UN | وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بالشروع في الإصلاح التعليمي بواسطة مناهج دراسية ملائمة ثقافياً، مع مراعاة أحكام الاتفاق الخاص بهوية الشعوب الأصلية وحقوقها. |
La exposición fue muy apreciada por los participantes en el Grupo de Trabajo pues mostraba un interés de parte de los jóvenes estudiantes por la cultura y derechos de los pueblos indígenas. | UN | وحظي المعرض بتقدير كبير من المشتركين في الفريق العامل ﻷنه كان يعكس اهتمام أطفال المدرسة بثقافة السكان اﻷصليين وحقوقهم. |