"y derechos de los pueblos indígenas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحقوق السكان اﻷصليين
        
    • وحقوق الشعوب الأصلية
        
    • الشعوب الأصلية وحقوقها
        
    • السكان اﻷصليين وحقوقهم
        
    Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas UN الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين
    Considerando Que el tema de identidad y derechos de los pueblos indígenas constituye un punto fundamental y de trascendencia histórica para el presente y futuro de Guatemala, UN إذ يضعان في اعتبارهما، أن لمسألة هوية وحقوق السكان اﻷصليين أهمية أساسية وتاريخية بالنسبة لحاضر غواتيمالا ومستقبلها،
    Finalmente, se ha publicado el primer informe y el Acuerdo sobre Identidad y derechos de los pueblos indígenas. UN وأخيرا، نشر التقرير اﻷول والاتفاقية المتصلة بهوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    La especificidad de la espiritualidad de los mayas se había reconocido también en el Acuerdo de Paz de Identidad y derechos de los pueblos indígenas firmado por el Gobierno de Guatemala. UN ويقر اتفاق السلام المتعلق بهوية وحقوق الشعوب الأصلية الذي وقعته حكومة غواتيمالا بالخصوصية الروحانية للمايا.
    Acuerdo de Identidad y derechos de los pueblos indígenas UN الاتفاق بشأن هوية الشعوب الأصلية وحقوقها
    C. Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas UN جيم ـ الاتفاق المتعلق بهوية السكان اﻷصليين وحقوقهم
    Se suma a ellas las relativas al Acuerdo sobre Identidad y derechos de los pueblos indígenas. UN ويضاف إلى هذه اﻷنشطة تلك المتعلقة باتفاق تحديد هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    En efecto, como se señala en el propio Acuerdo sobre entidad y derechos de los pueblos indígenas: UN وقد جاء في الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين نفسه أنه:
    El 50% de los recursos apoya la difusión del Acuerdo sobre Identidad y derechos de los pueblos indígenas. UN ويكرس ٥٠ في المائة من الموارد لنشر الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    Acuerdo sobre Identidad y derechos de los pueblos indígenas UN الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين
    D. Acuerdo sobre Identidad y derechos de los pueblos indígenas UN دال ـ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين
    D. Acuerdo sobre Identidad y derechos de los pueblos indígenas UN دال ـ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين
    Junio de 1994 Negociación del tema: identidad y derechos de los pueblos indígenas. UN حزيران/يونيه ١٩٩٤: التفاوض على البند المعنون: هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    1º a 15 de marzo Identidad y derechos de los pueblos indígenas UN ١ - ١٥ آذار/مارس هوية وحقوق السكان اﻷصليين
    Por último, entendemos que sobre el tema de identidad y derechos de los pueblos indígenas, se reinicia su negociación sobre la base del segundo borrador de las Naciones Unidas, sin que deban presentarse nuevas propuestas de las partes. UN وفي الختام، نفهم أنه فيما يتعلق بموضوع هوية وحقوق السكان اﻷصليين أنكم ستؤيدون بدء المفاوضات استنادا الى المشروع الثاني لﻷمم المتحدة دون أن يتعين على الطرفين تقديم مقترحات جديدة.
    A ese respecto, desearía señalar a su atención el hecho de que, en el texto definitivo del acuerdo sobre la identidad y derechos de los pueblos indígenas, las partes convienen en que, aunque el acuerdo en su totalidad entrará en vigor a la firma del acuerdo de paz definitivo, los aspectos relativos a los derechos UN وأود أن أوجه انتباهكم في هذا الصدد إلى أن الطرفين اتفقا في النص النهائي للاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين على ضرورة القيام على الفور بتنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    V. ACUERDO SOBRE IDENTIDAD y derechos de los pueblos indígenas UN خامسا - الاتفاق المتعلق بتحديد هوية وحقوق السكان اﻷصليين
    Derechos humanos Internacionales y derechos de los pueblos indígenas. UN 2001: حقوق الإنسان الدولية وحقوق الشعوب الأصلية.
    Diplomas y cursos de ampliación en derechos humanos, el área de protección de niñez y adolescencia, derechos de la mujer a una vida libre de violencia y derechos de los pueblos indígenas. UN شهادات ودراسات معمقة في حقوق الإنسان وحماية الأطفال والمراهقين وحق المرأة في حياة خالية من العنف وحقوق الشعوب الأصلية.
    La reunión anual de 1998 para la celebración de consultas con los donantes, que se celebró en Filipinas, contó con la participación de los representantes de los pueblos indígenas y tribales, los donantes y los gobiernos y versó sobre la sensibilización de estos últimos respecto de los intereses y derechos de los pueblos indígenas y tribales. UN وقد عقد الاجتماع السنوي للتشاور بين الجهات المانحة في 1998 في الفلبين وجمع ممثلين للشعوب الأصلية والقبلية والجهات المانحة والحكومات لتوعية الأخيرة بمصالح وحقوق الشعوب الأصلية والقبلية.
    En este sentido, el Comité recomienda que el Estado Parte lleve a efecto debidamente la reforma educativa, introduciendo planes de estudios con pertinencia cultural, a tenor de lo dispuesto en el Acuerdo sobre Identidad y derechos de los pueblos indígenas. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بالشروع في الإصلاح التعليمي بواسطة مناهج دراسية ملائمة ثقافياً، مع مراعاة أحكام الاتفاق الخاص بهوية الشعوب الأصلية وحقوقها.
    La exposición fue muy apreciada por los participantes en el Grupo de Trabajo pues mostraba un interés de parte de los jóvenes estudiantes por la cultura y derechos de los pueblos indígenas. UN وحظي المعرض بتقدير كبير من المشتركين في الفريق العامل ﻷنه كان يعكس اهتمام أطفال المدرسة بثقافة السكان اﻷصليين وحقوقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus