"y derechos del niño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحقوق الطفل
        
    • وحقوق الأطفال
        
    • الأطفال وحقوقهم
        
    • الطفل وحقوقه
        
    El Comité observa también que los planes de estudios no contienen aún un programa de educación sobre derechos humanos y derechos del niño. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن المناهج الدراسية لا تتضمن حتى اﻵن برنامجاً عن تعليم حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل.
    El Comité observa también que los planes de estudios no contienen aún un programa de educación sobre derechos humanos y derechos del niño. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن المناهج الدراسية لا تتضمن حتى اﻵن برنامجاً عن تعليم حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل.
    El Comité observa también que los planes de estudios no contienen aún un programa de educación sobre derechos humanos y derechos del niño. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن المناهج الدراسية لا تتضمن حتى اﻵن برنامجا عن تعليم حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل.
    :: Capacitación de 500 funcionarios públicos en materia de derechos humanos y derechos del niño UN :: تدريب 500 مسؤولا حكوميا في مجالي حقوق الإنسان وحقوق الطفل
    :: Capacitación de 500 funcionarios públicos en materia de derechos humanos y derechos del niño UN :: تدريب 500 مسؤول حكومي في مجالي حقوق الإنسان وحقوق الطفل
    Los programas de formación incluyen aspectos de derechos humanos y derechos del niño. UN وبرامج التدريب تحتوي على جوانب من جوانب حقوق الإنسان وحقوق الطفل كذلك.
    Más de 40.000 niños recibieron libros, 800 maestros obtuvieron capacitación sobre educación de salud y derechos del niño y 80 escuelas recibieron mobiliario escolar. UN وتسلم أكثر من 000 40 طفل الكتب؛ وتم تدريب 800 مدرس في التربية الصحية وحقوق الطفل. وتلقت 80 مدرسة الأثاث المدرسي.
    La información dirigida a los estudiantes sobre derechos humanos, derechos de la mujer y derechos del niño se formula en términos apropiados para cada edad. UN إن المعلومات للطلاب عن حقوق الإنسان وحقوق المرأة وحقوق الطفل تصاغ بمصطلحات متناسبة مع الأعمار.
    :: Cinco sesiones de formación para agentes correccionales sobre conciencia de género y derechos del niño UN :: عقد خمس دورات تدريبية لموظفي شؤون الإصلاحيات بشأن التوعية بالمسائل الجنسانية وحقوق الطفل
    Encomió las medidas adoptadas en materia de educación y derechos del niño. UN وأشادت بالإجراءات المتخذة فيما يخص التعليم وحقوق الطفل.
    Asimismo, en la República Árabe Siria, el programa de enseñanza organizó, en cooperación con el UNICEF, varios cursos dirigidos a maestros sobre educación sanitaria, educación general y derechos del niño. UN وفي الجمهورية العربية السورية، قام البرنامج التعليمي، بالتعاون مع اليونيسيف، بتنظيم عدة دورات للمعلمين عن التوعية الصحية والتعليم العالمي وحقوق الطفل.
    Mientras tanto, el UNICEF ha preparado un proyecto de ley sobre política relativa a la infancia y derechos del niño y lo ha remitido al Gobierno. UN 26 - وقد أعدت اليونيسيف في الوقت ذاته مشروع قانون بشأن سياسة الطفولة وحقوق الطفل وقدمته إلى الحكومة.
    7.1.20. Enseñanza religiosa y derechos del niño 404 - 407 122 UN 7-1-20 التدريس الديني وحقوق الطفل 404-407 108
    Enseñanza religiosa y derechos del niño UN 7-1-20 التدريس الديني وحقوق الطفل
    CRC y derechos del niño en Bhután UN اتفاقية حقوق الطفل وحقوق الطفل في بوتان
    Reforzar los derechos y libertades, elevar el nivel de sensibilización con respecto a los derechos humanos e integrarlos en los planes de estudio nacionales, así como acrecentar el interés por los problemas y derechos del niño y de la mujer. UN تعزيز الحقوق والحريات ورفع مستوى الوعي بحقوق الإنسان وإدماجها في المناهج الدراسية، فضلاً عن الاهتمام بقضايا وحقوق الطفل والمرأة.
    Se crearon clubes de ciudadanía y derechos del niño en las escuelas como parte de las actividades escolares, con el fin de fomentar en los niños una cultura de paz, y aumentar la confianza en sí mismos y la aceptación de los demás. UN وتم إنشاء مجموعة من أندية المواطنة وحقوق الطفل بالمدارس كجماعات نشاط طلابي تستهدف تدريب الأطفال على ثقافة السلام والاعتماد على الذات وقبول الآخر.
    El menor número de cursos de capacitación sobre derechos humanos y derechos del niño se debió a la falta de planes de capacitación de la sede de la Policía Nacional de Haití para las 10 oficinas de la Brigada de Protección de Menores en los departamentos. UN ونجم انخفاض ناتج الدورات التدريبية في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل عن عدم توافر خطط تدريب من مقر الشرطة الوطنية الهايتية للمكاتب العشرة التابعة للواء حماية القصر في المقاطعات.
    Jefe del Departamento de relaciones internacionales y derechos del niño del Centro Nacional de Derechos Humanos de Eslovaquia. UN رئيس دائرة العلاقات الدولية وحقوق الأطفال التابعة للمركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان.
    El Comité recomienda además al Estado Parte que empiece a elaborar programas especiales para la asignación de prestaciones educativas y de otra índole sobre la base de las necesidades y derechos del niño más que por motivos de sexo o pertenencia a una determinada casta o tribu, o cualquier otra característica que pueda dar por resultado una discriminación injustificable. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع برامج خاصة بتوزيع المساعدات التعليمية وغيرها من المساعدات التي تقدم على أساس احتياجات الأطفال وحقوقهم وليس على أساس جنسهم أو طبقتهم أو قبيلتهم أو أي خاصية أخرى قد تفضي إلى تمييز لا مبرر لـه.
    vi) La fundación para la defensa de los intereses y derechos del niño (FAIRCHILD) publicó un libro sobre el niño y el sistema de justicia, para que sirva de consulta a jueces, fiscales, policías y trabajadores sociales. UN ' ٦ ' أصدرت مؤسسة تعزيز مصالح الطفل وحقوقه كتاباً عن الطفل ونظام العدالة ليكون مرجعاً للقضاة والمدعين العامين والشرطة والعاملين الاجتماعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus