Entre esos principios y derechos fundamentales se incluye la abolición efectiva del trabajo infantil. | UN | إن تلك المبادئ والحقوق الأساسية تشمل الإلغاء الفعلي لتشغيل الطفل. |
Legislación, estructura de la igualdad de género y derechos fundamentales | UN | الباب الأول: التشريعات، وهيكل المساواة بين الجنسين، والحقوق الأساسية |
También resolvemos garantizar el pleno respeto de los principios y derechos fundamentales en el trabajo. | UN | كما نعقد العزم على كفالة الاحترام التام للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
También resolvemos garantizar el pleno respeto de los principios y derechos fundamentales en el trabajo. | UN | كما نعقد العزم على كفالة الاحترام التام للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
Dado el número de miembros de la OIT, la Declaración tripartita y la Declaración relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo tienen una cobertura internacional. | UN | ونظرا للعضوية في منظمة العمل الدولية، فإن للإعلان الثلاثي وإعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل نطاق دولي. |
También estamos decididos a velar por el pleno respeto de los principios y derechos fundamentales en el trabajo. | UN | ونحن عازمون أيضاً على ضمان الاحترام الكامل للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
El Principado de Mónaco es un Estado de derecho que respeta las libertades y derechos fundamentales " . | UN | وإمارة موناكو دولة قانون تتمسك باحترام الحريات والحقوق الأساسية``. |
También estamos decididos a velar por el pleno respeto de los principios y derechos fundamentales en el trabajo. | UN | ونحن عازمون أيضا على ضمان الاحترام الكامل للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
Introducción Primera parte Legislación, mecanismo para la igualdad de género y derechos fundamentales | UN | 1 - الباب الأول: التشريعات، وهيكل المساواة بين الجنسين، والحقوق الأساسية |
Informe global con arreglo al seguimiento de la Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo. | UN | التقرير العالمي الذي أعدّ في إطار متابعة إعلان مكتب العمل الدولي بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في مكان العمل. |
:: Programa internacional para la promoción de la Declaración relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo | UN | :: برنامج تعزيز إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل |
79. Las leyes han adoptado los principios y derechos fundamentales de protección de los derechos humanos y de la soberanía del imperio de la ley. | UN | وتبنت القوانين المبادئ والحقوق الأساسية لحماية حقوق الإنسان وسيادة حكم القانون، وأهمها: |
El preámbulo de la Constitución del Chad menciona la Declaración Universal de Derechos Humanos y dedica un título entero a las libertades y derechos fundamentales. | UN | وتشير ديباجة دستور تشاد إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وتخصص باباً بأكمله للحريات والحقوق الأساسية. |
La Promulgación también establece los principios y derechos fundamentales de las personas en el trabajo. | UN | وهو يوفر أيضا المبادئ والحقوق الأساسية للأشخاص في مجال العمل. |
En el marco del proyecto se prestó también asistencia técnica al Viceministerio de Justicia y derechos fundamentales. | UN | كما قدّم المشروع المساعدة التقنية للإدارة الحكومية المسؤولة عن العدالة والحقوق الأساسية. |
La Constitución dispone que las libertades y derechos fundamentales no deben subestimarse simplemente porque no estén enunciados expresamente en la Constitución. | UN | وينص كذلك على عدم التقليل من شأن الحريات والحقوق الأساسية لمجرد أن الدستور لم ينص عليها تحديداً. |
6. Aprobación de la Declaración de la OIT relativa a los Principios y derechos fundamentales en el Trabajo y su Seguimiento. | UN | 6- اعتماد اعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعته. |
A. La Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos fundamentales en el | UN | ألف - إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل |
En Indonesia, la OIT prestó asistencia técnica para la realización de la reforma del Código del Trabajo y la aplicación de los principios y derechos fundamentales en el trabajo a tenor de una decisión del Gobierno de ratificar, entre otras cosas, el Convenio Nº 111. | UN | وفي إندونيسيا، قدمت منظمة العمل الدولية مساعدة تقنية بصدد تنفيذ إصلاح قانون العمل وتطبيق المبادئ والحقوق الأساسية في مجال العمل وذلك بصدد قرار الحكومة التصديق على اتفاقيات منها الاتفاقية رقم 111. |
Muchos gobiernos informaron de que habían adoptado diversos convenios de la OIT, incluidos los relativos a los principios y derechos fundamentales de las relaciones de trabajo. | UN | وأفادت بلدان كثيرة أنها اعتمدت اتفاقيات منظمة العمل الدولية، بما في ذلك تلك الاتفاقيات المتصلة بالمبادئ الأساسية والحقوق أثناء العمل. |
Debemos avanzar en la aplicación de la Declaración de la Organización Internacional del Trabajo relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo. | UN | وعلى سبيل المثال، يجب أن نحرز تقدما في تنفيذ الإعلان الصادر عن منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ الأساسية وحقوق العمال. |
Para conseguir una reconciliación y una reunificación duraderas, es indispensable devolver a los chipriotas sus libertades y derechos fundamentales. | UN | وقال إنه لكي يتم التوصل إلى مصالحة وإعادة توحيد دائمة لا بد من أن يستعيد القبرصيون حرياتهم وحقوقهم الأساسية. |
CONSIDERANDO que los anteriores principios y derechos fundamentales están también reconocidos o reflejados en los instrumentos regionales sobre derechos humanos, en las constituciones, leyes y reglamentos nacionales y en las convenciones y tradiciones judiciales, | UN | وحيث إنّ المبادئ والحقوق الجوهرية السالفة الذكر معترف بها أيضا أو تتجسّد في صكوك حقوق الإنسان الإقليمية وفي القوانين الدستورية والتشريعية والعامة وفي الاتفاقيات والأعراف القضائية، |