Hojas de Acción sobre Salud y derechos sexuales y reproductivos de las Mujeres. | UN | ورقات عمل بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة. |
Asimismo, se debería asignar prioridad a la educación en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos y VIH/SIDA. | UN | وينبغي، بالمثل، إعطاء الأولوية للتثقيف بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
En 2006, la Unión Africana apoyó el Marco Político Continental en Materia de Salud y derechos sexuales y reproductivos en África. | UN | وفي عام 2006، أقر الاتحاد الأفريقي إطار السياسة القارية لتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في أفريقيا. |
Lamenta que se haya reducido el contenido del curso sobre salud y derechos sexuales y reproductivos. | UN | وتأسف لتقليص المحتويات المتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية. |
Salud y derechos sexuales y reproductivos de las mujeres y las adolescentes | UN | توفير الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للنساء والمراهقات |
Salud y derechos sexuales y reproductivos en situaciones de crisis | UN | الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في حالات الأزمات |
Se trataba también del grupo con menor acceso a información y servicios que pudieran garantizar su salud y derechos sexuales y reproductivos. | UN | وهي أيضاً الفئة الأقل حصولاً على المعلومات والخدمات التي يمكن أن تكفل لهن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
No obstante, los grupos marginados tropiezan con dificultades a la hora de acceder a servicios de salud y derechos sexuales y reproductivos. | UN | بيد أن الفئات المهمشة تجد صعوبة في الحصول على خدمات الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
Salud y derechos sexuales y reproductivos de las adolescentes | UN | الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمراهقات |
Salud y derechos sexuales y reproductivos y salud para los jóvenes durante toda la vida | UN | الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب والحفاظ على صحتهم مدى الحياة |
Los Estados deben garantizar que el actual período de sesiones reafirme un enfoque sólido y progresivo para que todas las personas puedan disfrutar de salud y derechos sexuales y reproductivos. | UN | وعلى الدول العمل على أن تؤكد هذه الدورة من جديد وجود نهج قوي وتقدمي يكفل تمتع الجميع بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
Salud y derechos sexuales y reproductivos | UN | الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية |
Como parte de la Política Nacional de Derechos Sexuales y Reproductivos, el Ministerio de Salud ha prestado apoyo a la Confederación Nacional de Trabajadores Agrícolas (CONTAG) para la capacitación de multiplicadores en materia de género, salud y derechos sexuales y reproductivos. | UN | وكجزء من السياسة الوطنية للحقوق الجنسية والإنجابية، تدعم وزارة الصحة الاتحاد الوطني للعمال الزراعيين عن طريق تدريب عناصر على الشؤون الجنسانية والصحية والحقوق الجنسية والإنجابية. |
El personal encargado del cumplimiento de la ley ha recibido capacitación mediante el proyecto sobre salud sexual y reproductiva, equidad de género y derechos sexuales y reproductivos. | UN | ويتلقى العاملون في إنفاذ القوانين تدريباً عن طريق المشروع المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية، والإنصاف بين الجنسين، والحقوق الجنسية والإنجابية. |
Promoción: iniciativas encaminadas a generar compromiso y apoyo firme de carácter público, político y financiero en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos a nivel nacional e internacional. | UN | الدعوة: يبذل الاتحاد جهوداً لتوليد التزام قوي على الصعيد الشعبي والسياسي والمادي، ولدعم الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Mediante su política de salud y derechos sexuales y reproductivos, el Ecuador asignó recursos a la promoción de la labor de las comadronas rurales tradicionales. | UN | وخصصت إكوادور موارد لتعزيز دور القابلات الريفيات التقليديات، من خلال سياستها الوطنية بشأن حقوق الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
A fin de invertir esta alarmante tendencia, debemos intensificar nuestros esfuerzos por garantizar el acceso de las mujeres y las niñas a la información y los servicios en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos. | UN | ولكي نوقف هذا الاتجاه المثير للانزعاج، يلزم أن نزيد جهودنا المبذولة لضمان سبل حصول المرأة والفتاة على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
Pregunta cómo contribuye el Plan nacional de salud y derechos sexuales y reproductivos a garantizar el acceso a servicios adecuados de salud y educación para las embarazadas. | UN | واستفسر أيضاً عن الكيفية التي تساعد بها الخطة الوطنية للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في كفالة إمكانية حصول النساء الحوامل على خدمات صحية وتعليمية مناسبة. |
Deben, asimismo, formular estrategias eficaces para garantizar la equidad entre los géneros y programas y políticas sobre salud y derechos sexuales y reproductivos que tengan en cuenta el género, lo cual ha de tenerse presente al elaborar cualquier nuevo marco de desarrollo en 2015. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أيضا أن تضع استراتيجيات فعالة لكفالة الإنصاف بين الجنسين وقيام برامج وسياسات للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية تراعي الفروق بين الجنسين. وينبغي أن تكون هذه المسائل في صميم أي إطار إنمائي جديد يُصاغ في عام 2015. |
En 2004 el Departamento preparó dos publicaciones enfocadas a estas cuestiones: " A Position Paper on Sexual and Reproductive Health and Rights " (Documento de posición sobre salud y derechos sexuales y reproductivos), y un documento de estrategia, " Reducing Maternal Deaths: Evidence and Action " (Reducción de las muertes maternas: pruebas y medidas). | UN | وفي 2004، أصدرت الوزارة كتيباً يركز على هذه القضايا بعنوان ' ورقة موقف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتصلة بذلك`، وورقة استراتيجية بعنوان ' الحد من وفيات الأمهات: الدلائل والإجراءات`. |
e) Con frecuencia los adolescentes desconocen o no comprenden su salud y sus derechos sexuales y reproductivos, y tienen poco acceso a buena información o instrucción en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos. Consecuencias de gran alcance | UN | (هـ) لا يعرف المراهقون في كثير من الأحيان أو لا يفهمون صحتهم وحقوقهم الجنسية والإنجابية ولا تتوافر لديهم سوى إمكانية ضعيفة للحصول على المعلومات الجيدة أو التعليم الجيد في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
Se aseguren de que todas las mujeres y niñas gocen de salud y derechos sexuales y reproductivos. | UN | ضمان تمتع جميع النساء والفتيات بالصحة والحقوق الإنجابية والجنسية بالكامل. |