"y desapariciones forzadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاختفاء القسري
        
    • وحالات الاختفاء القسري
        
    • واختفاء قسري
        
    • وحالات اختفاء قسري
        
    • واختفائهم القسري
        
    • وإخفائهم قسراً
        
    • وعمليات الاختفاء القسري
        
    • واﻻختفاءات القسرية
        
    • والإخفاء القسري
        
    Secuestros y desapariciones forzadas denunciadas a la misión UN حالات الاختطاف والاختفاء القسري المبلغة إلى البعثة
    SECUESTROS y desapariciones forzadas DENUNCIADAS A LA MISIÓN UN حالات الاختطاف والاختفاء القسري المبلغة الى البعثة
    Se trata de ejecuciones sumarias, masacres y secuestros y desapariciones forzadas. UN ويشمل انتهاك الحق في الحياة اﻹعدام بلا محاكمة، والمذابح، والاختطاف، والاختفاء القسري.
    El Estado parte debería adoptar todas las medidas a su alcance para prevenir actos como las ejecuciones extrajudiciales y desapariciones forzadas denunciadas. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة لمنع أفعال مثل عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    El Estado parte debería adoptar todas las medidas a su alcance para prevenir actos como las ejecuciones extrajudiciales y desapariciones forzadas denunciadas. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة لمنع أفعال مثل عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    67. El Gobierno considera extremadamente preocupantes los presuntos actos de tortura, ejecuciones extrajudiciales y desapariciones forzadas (que se hayan cometido en cualquier parte de Sri Lanka). UN 67- وترى الحكومة بقلق بالغ ما يدعى من أعمال تعذيب، وقتل خارج القضاء، واختفاء قسري (ارتكبت في أي مكان من سري لانكا).
    Se trata de ejecuciones sumarias, masacres y secuestros y desapariciones forzadas. 1. Las ejecuciones sumarias UN ويشمل انتهاك الحق في الحياة اﻹعدام بلا محاكمة، والمذابح، والاختطاف، والاختفاء القسري.
    Continuaron siendo altos los de torturas y desapariciones forzadas. UN وظل مستوى التعذيب والاختفاء القسري عالياً.
    23. Alemania compartió la preocupación expresada por el Experto independiente sobre el gran número de detenciones arbitrarias y desapariciones forzadas. UN 23- وأشارت ألمانيا إلى أنها تشاطر الخبير المستقل قلقه إزاء ارتفاع عدد حالات الاعتقال التعسفي والاختفاء القسري.
    Las víctimas de ejecuciones extrajudiciales, torturas y desapariciones forzadas seguían esperando justicia. UN وقال الملتقى الأفريقي إن ضحايا عمليات القتل خارج نطاق القضاء وضحايا التعذيب والاختفاء القسري لا يزالون ينتظرون العدالة.
    Pidió información sobre las medidas que se habían adoptado o previsto para registrar y documentar los casos de ejecuciones extrajudiciales y desapariciones forzadas. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها لتسجيل وتوثيق حالات القتل خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري.
    Una serie de supuestos incidentes de asesinatos extrajudiciales y desapariciones forzadas no han sido aún investigados a fondo. UN ولا تزال هناك حالات مزعومة من القتل خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري لم يجر التحقيق فيها بشكل كامل بعد.
    Tampoco reconoció los múltiples casos de secuestros internacionales y desapariciones forzadas. UN ثم إنها أيضا لم تعترف بحالات الاختطاف والاختفاء القسري الدولية المتعددة.
    Estos atentados consisten siempre y esencialmente en ejecuciones sumarias y en secuestros y desapariciones forzadas. UN وهي تتمثل في جميع اﻷحوال وبشكل أساسي في اﻹعدام بلا محاكمة وعمليات الاختطاف وحالات الاختفاء القسري.
    Estos atentados consisten siempre y esencialmente en ejecuciones sumarias y en secuestros y desapariciones forzadas. UN وهي تتمثل في جميع اﻷحوال وبشكل أساسي في اﻹعدام بلا محاكمة وعمليات الاختطاف وحالات الاختفاء القسري.
    Esa información confirma los secuestros y desapariciones forzadas perpetrados por los Janjaweed tras los ataques a las poblaciones. UN وتؤكد تلك المعلومات الاختطاف وحالات الاختفاء القسري التي قام بها الجنجويد في أعقاب الهجمات على القرى.
    Ejecuciones extrajudiciales y desapariciones forzadas UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري
    Ejecuciones extrajudiciales y desapariciones forzadas UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري
    De 37 casos de raptos y desapariciones forzadas registrados entre el final de enero y el de marzo, 30 se refieren a miembros de organizaciones populares y sus familiares. UN ومن بين ٣٧ حالة اختطاف واختفاء قسري وقعت بين آخر كانون الثاني/يناير وآخر آذار/مارس، تتعلق ٣٠ حالة بأعضاء منظمات شعبية وذويهم.
    22. El Sr. Guissé observó que en muchos lugares del continente africano se estaban produciendo ejecuciones sumarias y desapariciones forzadas. UN 22- وأشار السيد غيسه إلى وقوع حالات إعدام بإجراءات موجزة وحالات اختفاء قسري في أماكن عديدة من القارة الافريقية.
    En su último informe, el Relator Especial se había referido al aumento de los casos de secuestros y desapariciones forzadas de hutus (párrs. 106 a 109). UN ٥٠١- كان المقرر الخاص قد أشار في تقريره اﻷخير إلى ارتفاع عدد حالات اختطاف الهوتو واختفائهم القسري )الفقرات ٦٠١-٩٠١(.
    Expresó su reconocimiento por el consenso alcanzado entre el Gobierno y la sociedad civil en cuanto a la necesidad de lograr que se impartiera justicia de manera pronta, objetiva e imparcial, se protegieran los derechos de las víctimas, los procesados y la sociedad en general, y se alcanzaran los objetivos de justicia, verdad y reparación en las causas relativas a homicidios, masacres, secuestros, torturas y desapariciones forzadas. UN ونوهت بالاتفاق المبرم بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن الحاجة إلى اتخاذ تدابير فورية وموضوعية وإقامة العدالة المحايدة وحماية حقوق الضحايا، والمدانين والمجتمع، على النحو الذي يفي بالعدل والحق ومنح التعويضات في حالات القتل، والمذابح، والاختطاف، والتعذيب وعمليات الاختفاء القسري.
    4. Párrafo 11: todas las partes deben poner fin inmediatamente a la detención arbitraria y la tortura de civiles en Siria, en especial, en prisiones y centros de detención, así como a los secuestros, raptos y desapariciones forzadas, y deben liberar inmediatamente a todas las personas detenidas arbitrariamente. UN الفقرة 11: على جميع الأطراف أن تنهي فورا الاحتجاز التعسفي للمدنيين في سورية وتعذيبهم، وخاصة في السجون ومرافق الاحتجاز، فضلا عن أعمال الخطف والإخفاء القسري وأن تفرج فورا عن جميع الأشخاص المحتجزين تعسفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus