"y desarrollar el sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتطوير نظام
        
    • وتطوير النظام
        
    En la actualidad, la administración pública local colabora intensamente con las organizaciones no gubernamentales para mejorar y desarrollar el sistema de servicios sociales en el plano nacional. UN وتتعاون الادارة العامة المحلية، في الوقت الراهن، مع المنظمات غير الحكومية على أساس الشراكة لضمان تحسين وتطوير نظام الخدمات الاجتماعية على المستوى الوطني.
    El Gobierno central había creado un Comité compuesto de representantes de las poblaciones indígenas y de miembros de la administración central para lanzar un programa de sustitución del cultivo de la adormidera, crear una infraestructura de servicios y desarrollar el sistema de producción. UN كذلك أنشأت الحكومة المركزية لجنة مكونة من ممثلين عن جماعات السكان اﻷصليين وأعضاء في اﻹدارة المركزية من أجل بدء برنامج للاستعاضة عن محصول الخشخاش وإقامة هيكل أساسي للخدمات وتطوير نظام اﻹنتاج.
    Uno de los aspectos principales del proyecto es terminar de implementar el sistema automatizado de control de pasaportes en todos los aeropuertos y desarrollar el sistema integrado de comunicaciones de las tropas guardafronteras de Belarús. UN ومن أهم عناصر المشروع الانتهاء من تثبيت النظام الآلي لمراقبة جوازات السفر في جميع نقاط الدخول حيثما يصل المسافرون جوا، وتطوير نظام اتصالات متكامل لقوات الحدود في بيلاروس.
    Al mismo tiempo, el equipo está fortaleciendo su capacidad interna para mantener y desarrollar el sistema de información institucional y asumirá la responsabilidad primordial por las actualizaciones subsiguientes. UN وفي الوقت نفسه، يقوم الفريق ببناء القدرات الداخلية من أجل تعهد وتطوير نظام للتحليل الذكي للأعمال، وسوف يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن الإصدارات اللاحقة.
    Para promover la estabilidad y la prosperidad es necesario mejorar la cooperación entre los países del mundo. Debemos mejorar las relaciones entre los países soberanos del mundo y desarrollar el sistema internacional a fin de que sea más justo y esté en mejores condiciones de colaborar en los programas para el desarrollo de los países pobres y los países en desarrollo aumentando la asistencia de los países ricos. UN إن تحقيق الاستقرار والازدهار يستدعي تعزيز مجالات التعاون بين دول العالم كافة؛ والعمل على إقامة علاقات متكافئة بين الدول؛ وتطوير النظام العالمي، ليكون أكثر عدالة لمساعدة البلدان الفقيرة والنامية؛ وزيادة الدعم المقدم من الدول الغنية لتعزيز برامج التنمية في الدول الفقيرة والنامية.
    Al no haber aumentado éstos, la secretaría preparó una propuesta de proyecto para lograr los fondos adicionales necesarios a fin de mantener y desarrollar el sistema. UN وفي ظل عدم وجود أي زيادة في الموارد، قامت الأمانة العامة بتنقيح مقترح بمشروع لتأمين التمويل الإضافي المطلوب لصيانة وتطوير نظام.
    El PNUD había presupuestado 25,3 millones de dólares de los 47 millones de dólares para el bienio 2002-2003 con cargo a recursos ordinarios de tecnología de la información y las comunicaciones a fin de reorganizar los procesos comerciales y desarrollar el sistema Atlas. UN وكان البرنامج الإنمائي قد خصص 25.3 مليون دولار من الــ 47 مليون دولار لفترة السنتين 2002-2003 في ميزانية الموارد العادية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لإعادة تنظيم الأعمال وتطوير نظام أطلس.
    La Constitución Socialista que prescribe la estructuración del aparato del Estado a favor del fortalecimiento de la defensa nacional sirve como medio legal para fortalecer el poderío militar del país y defender y desarrollar el sistema de derechos humanos ante las maniobras estadounidenses encaminadas a eliminar la RPDC con sus fuerzas armadas. UN بتحديد نظام الجهاز الوظيفي لتعزيز قدرة الدفاع الوطني للبلاد تحديدا شاملا، في الدستور الاشتراكي، توفر نظام الأجهزة الأكيدة والضمان القانوني الكفيل بتوطيد قدرة الدفاع الوطني من مكائد الولايات المتحدة الأمريكية لتدمير كوريا بقوة السلاح، ومواصلة حفظ وتطوير نظام قوانين حقوق الإنسان.
    259. Con el fin de constituir y desarrollar el sistema nacional de información científico-técnica de Ucrania y ampliar la colaboración internacional del país en esta esfera, el 18 de junio de 1993 se aprobó la resolución 460 del Gabinete de Ministros sobre el ingreso de Ucrania como miembro al Centro Internacional de Información Científica y Técnica. UN ٩٥٢- واتخذ مجلس وزراء أوكرانيا، في ٨١ حزيران/يونيه ٣٩٩١، من أجل إنشاء وتطوير نظام وطني للمعلومات العلمية والتقنية في أوكرانيا وتوسيع نطاق تعاونها الدولي في هذا الميدان، قرارا بأن تصبح أوكرانيا عضوا في المركز الدولي للمعلومات العلمية والتقنية.
    **El cuarto objetivo es seguir proporcionando información sobre la cuestión de Palestina y desarrollar el sistema computadorizado de las Naciones Unidas de información sobre la cuestión de Palestina (SINUCP) en cooperación con los departamentos competentes de la Secretaría, incluidos el Departamento de Información Pública, otros órganos, organizaciones y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como organizaciones no gubernamentales. UN ٣-٧٥ **ويتمثل الهدف الرابع في مواصلة توفير المعلومات عن قضية فلسطين وتطوير نظام المعلومات المحوسب لﻷمم المتحدة بشأن قضية فلسطين بالتعاون مع اﻹدارات ذات الصلة باﻷمانة العامة، ومن ضمنها إدارة شؤون اﻹعلام، وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومنظماتها وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    El cuarto objetivo es seguir proporcionando información sobre la cuestión de Palestina y desarrollar el sistema computadorizado de las Naciones Unidas de información sobre la cuestión de Palestina (SINUCP) en cooperación con los departamentos competentes de la Secretaría, incluidos el Departamento de Información Pública, otros órganos, organizaciones y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como organizaciones no gubernamentales. UN ٣-٣٧ ويتمثل الهدف الرابع في مواصلة توفير المعلومات عن قضية فلسطين وتطوير نظام المعلومات المحوسب لﻷمم المتحدة بشأن قضية فلسطين بالتعاون مع اﻹدارات ذات الصلة باﻷمانة العامة، ومن ضمنها إدارة شؤون اﻹعلام، وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومنظماتها وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    490. De acuerdo con la disposición del Gobierno de la Federación de Rusia de 27 de diciembre de 2000, Nº 1847, y con el fin de conservar y desarrollar el sistema de enseñanza suplementaria de los niños se ha elaborado un programa interdepartamental para desarrollar el sistema de enseñanza suplementaria en UN 490- ووفقاً لمرسوم حكومة الاتحاد الروسي رقم 1847 الصادر في 27 كانون الأول/ديسمبر 2000، ومن أجل تسهيل وتطوير نظام التعليم المكمل للتعليم المدرسي، وُضع برنامج فيما بين الوزارات لتطوير نظام التعليم المكمل للتعليم المدرسي للفترة 2001-2005.
    F. Establecer y desarrollar el sistema de información (nacional, regional) sobre los esfuerzos exitosos y no exitosos relacionados con la rehabilitación de los manglares, que deberán estar disponibles a través del Internet y otro medios; UN واو - إنشاء وتطوير نظام للمعلومات (القطرية والإقليمية) بشأن الجهود الناجحة وغير الناجحة المتصلة بإعادة تأهيل غابات المانغروف عن طريق شبكة الإنترنت وسواها من الوسائط؛
    s) Subraya la importancia de aplicar y desarrollar el sistema internacional de protección de los refugiados de modo que se eviten los defectos en materia de protección y de que todos los necesitados de protección internacional la obtengan y gocen de ella. UN (ق) تشدد على أهمية تطبيق وتطوير نظام حماية اللاجئين الدولي بصورة تتلافى حدوث ثغرات في الحماية وتمكن جميع من هم في حاجة إلى الحماية الدولية من الحصول عليها والتمتع بها.
    s) Subraya la importancia de aplicar y desarrollar el sistema internacional de protección de los refugiados de modo que se eviten los defectos en materia de protección y de que todos los necesitados de protección internacional la obtengan y gocen de ella. UN (ق) تشدد على أهمية تطبيق وتطوير نظام حماية اللاجئين الدولي بصورة تتلافى حدوث ثغرات في الحماية وتمكن جميع من هم في حاجة إلى الحماية الدولية من الحصول عليها والتمتع بها.
    420. El Ministerio de Salud es el principal proveedor de servicios de salud en Seychelles, y tiene la responsabilidad general de planificar, dirigir y desarrollar el sistema de salud para toda la población, estimada en 87.000 personas en 2008. UN 420- وزارة الصحة هي الجهة الرئيسية لتقديم الخدمات الصحية في سيشيل والتي تضطلع بالمسؤولية الشاملة عن تخطيط وتوجيه وتطوير النظام الصحي لجميع سكان سيشيل الذين قدر عددهم في 2008 بنحو 87000 نسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus