La cuestión es tener acuerdos viables entre la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y el resto del mundo. | UN | وتتمثل القضية في إيجاد ترتيبات قابلة للتنفيذ بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبقية العالم. |
En el presente documento figuran observaciones formuladas por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la organización no gubernamental de Australia End Child Prostitution in Asian Turism. | UN | تتضمن هذه الوثيقة التعليقات المقدمة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة غير حكومية هي منظمة إنهاء بغاء اﻷطفال في السياحة اﻵسيوية، استراليا. |
Aplicación de los instrumentos sobre corrupción de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y de la Unión Europea | UN | تنفيذ صك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وصك الاتحاد الأوروبي بشأن الفساد. |
La Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la Unión Europea han publicado muchos textos sobre cuestiones relativas al envejecimiento que afectan a los países desarrollados. | UN | وقد أصدرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي منشورات كثيرة عن المسائل المتصلة بالشيخوخة التي تؤثر على البلدان المتقدمة النمو. |
También reconocieron los esfuerzos conjuntos del Banco Mundial, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y las Naciones Unidas. | UN | وأعرب القادة كلك عن تقديرهم للجهود المشتركة للبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأمم المتحدة. |
A. Mecanismos multilaterales: la Red Internacional de Competencia, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la UNCTAD | UN | ألف- الترتيبات المتعددة الأطراف - شبكة المنافسة الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأونكتاد |
La Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y el Banco Mundial también presentaron aportaciones a la Conferencia. | UN | وقُدمت أيضا مساهمات في المؤتمر من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي. |
Formulan declaraciones los representantes de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la Organización Internacional para las Migraciones. | UN | وأدلت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمنظمة الدولية للهجرة ببيانين. |
La Red Internacional de Competencia, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la UNCTAD habían sentado las bases para la cooperación bilateral y regional. | UN | وقد أرست شبكة المنافسة الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأونكتاد أسس التعاون الثنائي والإقليمي. |
A la Conferencia asistieron representantes de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y organismos donantes de Alemania, Bélgica, el Canadá, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Suecia. | UN | وحضر المؤتمر ممثلون لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولوكالات مانحة من المانيا وبلجيكا والسويد وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وهولندا. |
5. Datos de referencia sobre la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y el Banco Mundial | UN | ٥ - بيانات مرجعية بشأن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي |
Por último, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación podrían absorber gran parte de las actividades del subprograma de agricultura y madera. | UN | واختتم كلمته قائلا إن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة يمكنهما استيعاب قدر كبير من أعمال البرنامج الفرعي للزراعة واﻷخشاب. |
5. Datos de referencia sobre la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y el Banco Mundial | UN | ٥ - بيانات مرجعية بشأن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي |
Recordando la labor realizada por otras organizaciones internacionales y regionales en esta esfera, incluidas las actividades del Consejo de Europa, la Comunidad Europea, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la Organización de los Estados Americanos, | UN | وإذ تشير إلى اﻷعمال التي اضطلعت بها المنظمات الدولية والاقليمية اﻷخرى في هذا الميدان، وكذلك أنشطة مجلس أوروبا والجماعة اﻷوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الدول اﻷمريكية، |
Recordando asimismo la labor realizada por otras organizaciones internacionales y regionales en esta materia, incluidas las actividades del Consejo de Europa, la Comunidad Europea, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la Organización de los Estados Americanos, | UN | وإذ تشير أيضا إلى اﻷعمال التي اضطلعت بها المنظمات الدولية والاقليمية اﻷخرى في هذا الميدان، وأنشطة مجلس أوروبا والجماعة اﻷوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الدول اﻷمريكية، |
Recordando la labor realizada por otras organizaciones internacionales y regionales en esta esfera, incluidas las actividades del Consejo de Europa, la Comunidad Europea, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la Organización de los Estados Americanos, | UN | وإذ تشير إلى اﻷعمال التي اضطلعت بها المنظمات الدولية والاقليمية اﻷخرى في هذا الميدان، وكذلك أنشطة مجلس أوروبا والجماعة اﻷوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الدول اﻷمريكية، |
El curso práctico terminó con dos debates de grupo, uno sobre las iniciativas recientes de inversión de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la Organización Mundial del Comercio y el otro sobre la inversión extranjera directa en Asia. | UN | وانتهت حلقة العمل بمناقشات أدارها فريقان: اﻷول بشأن مبادرات الاستثمار في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية، والثاني بشأن الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية في آسيا. |
Es preciso que se intensifique la coordinación en esa esfera, con la participación del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y los gobiernos nacionales. | UN | ويتعين تكثيف التنسيق في هذا المجال، باشتراك البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والحكومات الوطنية. |
Recomendó que los países adoptaran los principios de gestión empresarial de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y eliminaran la corrupción y el soborno que imperan en muchos de ellos. | UN | وأوصى البلدان باعتماد مبادئ إدارة الشركات التي أعدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والقضاء على الفساد والرشوة المتفشية في العديد من البلدان. |
Fuentes: Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y Banco Mundial. | UN | المصادر: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي. |
Los Estados Unidos de América encomian los adelantos sustanciales alcanzados por sus Asociados del Báltico en la aplicación de planes de reforma y Desarrollo Económicos y en su transición hacia una economía de mercado libre. | UN | وتثني الولايات المتحدة اﻷمريكية على التقدم الكبير الذي أحرزه الشركاء البلطيقيون لتنفيذ اﻹصلاح والتنمية الاقتصاديين وتحولهم إلى اقتصادات السوق الحر. |