1 reunión anual de auditores residentes jefes para planificación del trabajo y desarrollo profesional | UN | عقد اجتماع سنوي لكبار مراجعي الحسابات المقيمين لأغراض التخطيط للعمل والتطوير المهني |
La Oficina también ha aumentado su oferta de cursos de capacitación en materia de ética, integridad y desarrollo profesional. | UN | وقد زاد المكتب أيضا من فرص دورات التدريب التي يقدمها في مجالات الأخلاقيات، والنزاهة، والتطوير المهني. |
:: 1 reunión anual de auditores residentes jefes con fines de planificación del trabajo y desarrollo profesional | UN | :: عقد اجتماع سنوي واحد لكبار مراجعي الحسابات المقيمين لتخطيط العمل والتطوير الوظيفي |
Los programas de contratación y desarrollo profesional se deberían reestructurar en consecuencia con miras a garantizar una composición equilibrada de los órganos de adopción de decisiones en lo que respecta a los géneros, así como la transparencia de los criterios de contratación y ascenso; | UN | وينبغي إعادة تشكيل هيكل برامج التوظيف والتطوير الوظيفي حسب ذلك لكفالة وجود توازن بين الجنسين في تكوين هيئات صنع القرار وشفافية معايير التوظيف والترقية؛ |
El Centro de Asesoría y desarrollo profesional (KESEA) organizó cursos de orientación inicial para las personas que se benefician de protección internacional; | UN | نظم مركز الاستشارات والتنمية المهنية دورات إرشادية تمهيدية للمستفيدين من الحماية الدولية؛ |
Para lograrlo será preciso contratar nuevo personal y organizar más actividades de capacitación y desarrollo profesional para el personal ya contratado. | UN | وسيتحقق ذلك بتعيين موظفين جدد ورفع مستوى التدريب والتطوير المهني للموظفين الحاليين. |
En el encuentro también se consideraron las experiencias y los recursos pertinentes para la capacitación y desarrollo profesional de los jueces. | UN | كما استعرض المشاركون في الندوة الخبرات والمواد ذات الصلة بالتدريب والتطوير المهني للجهاز القضائي. |
Los participantes en el coloquio consideraron también las experiencias y los recursos pertinentes para la capacitación y desarrollo profesional de los jueces. | UN | واستعرض أيضاً المشاركون في الندوة الخبرات والموارد ذات الصلة بالتدريب والتطوير المهني للجهاز القضائي. |
El Centro de Formación Especializada y desarrollo profesional del Ministerio del Interior ha organizado seminarios sobre la prevención del acoso en el lugar de trabajo. | UN | ونظم مركز التدريب المتخصص والتطوير المهني التابع لوزارة الداخلية حلقات دراسية عن منع المضايقة في أماكن العمل. |
Oferta de programas de educación y desarrollo profesional de confianza | UN | توفير برامج موثوقة للتعليم والتطوير المهني |
Al contar con un sistema de sistemas se estaría aceptando que es necesario establecer una jerarquía entre las actividades de capacitación y desarrollo profesional para satisfacer las necesidades que se presentan en diferentes lugares y con diferentes escalas temporales. | UN | ووجود نظام للأنظمة يشكل إقراراً بضرورة وجود تسلسل هرمي لأنشطة التدريب والتطوير المهني لتلبية مختلف المتطلبات في مختلف الأماكن ووفق جداول زمنية مختلفة. |
Esta oficina, junto con el Instituto de Estudios Avanzados y desarrollo profesional, organiza programas de empleo y capacitación para fomentar la autosuficiencia. | UN | وتشترك كل من وزارة شؤون اﻷسرة والرعاية الاجتماعية ووزارة التعليم المتقدم والتطوير الوظيفي في تنفيذ برامج تتعلق بالعمالة والتدريب من أجل بلوغ الاكتفاء الذاتي. |
Asimismo, el Gobierno ha puesto en marcha el Plan de becas para personal de la administración pública con discapacidad, en virtud del cual los beneficiarios reciben 7.000 libras esterlinas para poder emprender un programa de formación y desarrollo profesional de dos años. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ الحكومة خطة المنح المالية للمعوقين من موظفي الخدمة المدنية تقدم منحة قيمتها 000 7 جنيه استرليني لدعم الأفراد في برنامج للتدريب والتطوير الوظيفي مدته سنتين. |
de poder Capacitación y desarrollo profesional | UN | دال - التدريب والتطوير الوظيفي |
La Sección garantizaría un enfoque más integrado de las actividades de divulgación, contratación, gestión de las listas de preselección y desarrollo profesional. | UN | وسيكفل القسم اتباع نهج أكثر تكاملا إزاء المهام المتعلقة بالاتصال والتوظيف وإدارة قائمة المرشحين المؤهلين والتطوير الوظيفي. |
Se debe prestar atención a la necesidad de capacitación y desarrollo profesional en los países en desarrollo, especialmente, en materia de capacitación sobre las tecnologías más recientes. | UN | وينبغي الاهتمام بإتاحة فرص التدريب والتطوير الوظيفي لشباب الديموغرافيين في البلدان النامية، لا سيما فرص التدريب على استخدام التكنولوجيات الجديدة. |
La iniciativa, cuyo objetivo era promover la igualdad entre los géneros, prevenir el acoso sexual y reducir la discriminación contra la mujer en lo referente a la contratación, capacitación y desarrollo profesional, redundó en beneficio de más de 300.000 mujeres trabajadoras. | UN | واستفاد أكثر من 000 300 عاملة من هذه المبادرة التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، بطرق منها منع التحرش الجنسي والحد من التمييز ضد النساء في عملية استقدام الموظفين، والتدريب والتنمية المهنية. |
d) Creen y propicien un entorno favorable que permita organizar programas de formación y desarrollo profesional para los medios de información a fin de promover y proteger la libertad de opinión y de expresión, y llevar a cabo esos programas sin temor a sanciones legales, penales o administrativas del Estado; | UN | (د) أن تخلق وتتيح بيئة تمكينية يتسنى فيها تنظيم تدريب وتطوير مهني لوسائط الإعلام من أجل تعزيز وحماية حرية الرأي والتعبير والقيام بذلك دون خوف من فرض الدولة عقوبات قانونية أو جنائية أو إدارية؛ |
58. Desde 2006 se ofrecen actividades de capacitación y desarrollo profesional en la esfera de la igualdad de género para todos los implicados en la educación a través de conferencias, seminarios y talleres. | UN | 58 - ويُضطلع منذ عام 2006 بالتدريب وتنمية القدرات المهنية في مجال المساواة بين الجنسين لجميع جهات تقديم التعليم وذلك من خلال عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل. |
Educación y desarrollo profesional de los maestros y otros funcionarios | UN | هـاء - تعليم المعلمين والموظفين الآخرين العاملين في حقل التعليم وتطويرهم المهني |
Aunque ambas bibliotecas reconocen la necesidad de la formación continua como elemento importante para mejorar los conocimientos y se están ocupando del asunto, la falta de perspectivas de promoción y desarrollo profesional sigue constituyendo un problema sin resolver. | UN | ولئن كانت المكتبتان كلتاهما تُسلمان بالحاجة إلى التدريب المستمر كعامل مهم في تطوير المهارات وتعملان على سد هذه الحاجة، فإن نقص فرص الترقي والتطور الوظيفي يظل تحديا لم يُواجه. |
ii. Programas especializados de orientación y desarrollo profesional para funcionarios jóvenes del Cuadro Orgánico (categorías P-2/P-3), para unos 300 participantes; iii. | UN | ' 2` توفير برامج توجيهية متخصصة وبرامج منهجية للتطوير الوظيفي لفائدة الموظفين الفنيين المبتدئين (الرتبة ف-2/ف-3)، لفائدة حوالي 300 مشارك؛ |
100. Los Estados deben adoptar las medidas pertinentes para que se apoyen y establezcan los consultorios jurídicos antes mencionados en las facultades de derecho, y proporcionar incentivos a los estudiantes de derecho para que participen en sistemas de asistencia jurídica basados en consultorios como parte de su formación académica y desarrollo profesional. | UN | 100- وينبغي أن تتخذ الدول التدابير اللازمة لتشجيع إنشاء هذه المراكز في كليات القانون الجامعية ودعمها، وتحفيز طلبة القانون على المشاركة في برامج مراكز المساعدة القانونية كجزء من مناهجهم الأكاديمية أو تطورهم المهني. |
A. Perspectivas de carrera y desarrollo profesional | UN | ألف - التقدم والتطوير الوظيفيان |
Cuando sea necesario, se ampliarán las actividades de capacitación para ofrecer a los funcionarios más oportunidades de perfeccionamiento y desarrollo profesional y actualizar o ampliar sus conocimientos a fin de prepararlos para los nuevos mandatos y para trabajar en diferentes departamentos, oficinas, lugares de destino o misiones de mantenimiento de la paz y facilitar su movilidad entre grupos ocupacionales. | UN | وعند الاقتضاء، سيتاح للموظفين مزيد من فرص التدريب لأغراض النمو والتطور الوظيفيين من أجل الارتقاء بمهاراتهم وتوسيع نطاقها بما يكفل إعدادهم للاضطلاع بولايات متغيرة، والعمل في مختلف الإدارات والمكاتب ومراكز العمل أو بعثات حفظ السلام، والتنقل بين الفئات المهنية. |