"y desarrollo progresivo del derecho internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتطوير التدريجي للقانون الدولي
        
    • القانون الدولي وتطويره التدريجي
        
    • القانون الدولي وتطويره تدريجيا
        
    • والتطور التدريجي للقانون الدولي
        
    • القانون الدولي وتطويره تدريجياً
        
    No hacerlo equivaldría a desconocer la realidad de las relaciones internacionales contemporáneas y empobrecer el proceso de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional sobre la responsabilidad de los Estados. UN وإن عدم القيام بذلك هو بمثابة إنكار للواقع في العلاقات الدولية المعاصرة ومن شأنه أن تضعف عملية التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي بشأن مسؤولية الدول.
    El papel de la Comisión en el proceso de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional es de importancia incalculable. UN والدور الذي تضطلع به تلك اللجنة في عملية التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي دور ذو أهمية تجل على الحصر.
    Consideraron que en los informes se había hecho una buena investigación y se presentaba un enfoque que reflejaba una juiciosa combinación de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional en la materia. UN وقد رأوا أن التقريرين قد أُجيد بحث ما جاء فيهما، وانهما يقومان على نهج يعكس جمعاً موفقاً بين التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال.
    Sólo al amparo de las Naciones Unidas ha podido reanudarse la labor de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional. UN أما العمل المتعلق بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي فلم يتواصل إلا تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    La labor de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional en una esfera tan sensible no es una excepción. UN ولا يستثنى من هذا تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في ميدان حساس كهذا.
    El Estatuto de Roma señaló un avance en la codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ويمثل نظام روما علامة فارقة على درب تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا.
    Significaría un grave retroceso en el proceso de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional y no conduciría al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en esa esfera. UN وسيكون ذلك نكسة كبرى لعملية التدوين والتطور التدريجي للقانون الدولي وليس من شأنه تعزيز دور الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Podía verse esto de la lista general de materias de derecho internacional, así como de los diversos temas planteados en uno u otro momento en la Comisión como posibles temas de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ويتبين ذلك من القائمة العامة لمواضيع القانون الدولي، وكذلك من المواضيع المتنوعة التي تثار في اللجنة بين الحين والحين بوصفها مواضيع مناسبة للتدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Creación de las normas del derecho internacional, fuentes del derecho internacional, codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional, y funcionamiento del derecho internacional, la aplicación del derecho internacional por los juzgados municipales y el derecho de tratados. UN وضع قواعد القانون الدولي، ومصادر القانون الدولي، والتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه وعمل القانون الدولي وتطبيق القانون الدولي في المحاكم المحلية، وقانون المعاهدات.
    Por lo tanto, para seleccionar los temas que satisfagan las necesidades de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional y que puedan ser aceptados por los Estados es preciso intensificar el diálogo entre los gobiernos y la CDI. UN ومن ثم فإنه للتوصل إلى اختيار مواضيع تلبي احتياجات التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي وتحظى بقبول الدول، يلزم تعزيز الحوار بين الحكومات ولجنة القانون الدولي.
    No cabe ninguna duda de que la apertura a la firma de la Convención de 1982 es un gran hito dentro del proceso de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional en su conjunto y del derecho del mar en particular. UN ومما لا شك فيه أن فتح باب التوقيع على اتفاقية عام 1982 علامة بارزة في عملية التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي بصفة عامة، وقانون البحار بصفة خاصة.
    La pronta adopción de los artículos en forma de una convención internacional hará una aportación ulterior al proceso de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ومن شأن الاعتماد المبكر للمواد على هيئة اتفاقية دولية أن يقدم إسهاماً آخر في عملية التقنين والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Mientras que en el pasado la Comisión ha llevado a cabo una tarea de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional formulando proyectos de artículo en diversos sectores, con el tema de la fragmentación del derecho internacional propone realizar un análisis del sistema jurídico internacional y considerar las relaciones entre distintos grupos de normas internacionales. UN وبينما تعاملت اللجنة في الماضي مع التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي بصياغة مشروع مواد بشأن ميادين محددة، اقترحت اللجنة تحت عنوان التجزؤ إجراء تحليل لنظام القانون الدولي ككل وأن تنظر في العلاقة بين مختلف فئات القانون الدولي.
    Su delegación estima que los cinco temas nuevos que la Comisión ha decidido incluir en su programa de trabajo a largo plazo constituirán aportaciones útiles a la codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional y permitirán dar respuesta a preocupaciones urgentes de la comunidad internacional en su conjunto. UN 28 - وختم قائلا إن وفده يعتقد أن المواضيع الجديدة الخمسة التي كانت اللجنة قد قررت إدراجها في برنامج عملها الطويل الأجل يمكن أن تقدم إسهاما مفيدا في التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي وأن تتصدى للشواغل الملحة للمجتمع الدولي ككل.
    17. La Sra. HERTZ (Chile) dice que la plena aplicación de los instrumentos internacionales de derechos humanos es el complemento esencial de la labor de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional relativo a los derechos humanos. UN ١٧ - السيدة هيرتز )شيلي(: قالت إن التنفيذ الكامل للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان هو التكملة التي لا غنى عنها لعملية التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان.
    La Argentina considera que este proyecto de artículos representa un avance muy importante en el proceso de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional. UN تعليقات عامة ترى اﻷرجنتين أن مشاريع المواد تشكل خطوة هامـــة للغاية في عمليــة تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Para que el proyecto de código sea una fuente importante en el proceso ulterior de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional, será preciso proceder a una revisión considerable. La oradora confía en que así se hará. UN وإذا أريد لمشروع المدونة أن يصبح مصدرا مهماً من مصادر تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي فيما بعد، فإنه سيحتاج إلى تنقيحات هامة، وهي واثقة من أن بأن هذه التنقيحات ستتحق.
    La Asamblea General y su Sexta Comisión, la Comisión de Derecho Internacional y la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional desempeñan un papel esencial en ese empeño mediante su labor de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional. UN إن للجمعية العامة واللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي أن تؤدي دورا حيويا في هذه الجهود عن طريق عملها على تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Otras delegaciones estimaron apropiado que la Comisión cooperara estrechamente con los Estados en su labor de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي للجهود التي تبذلها اللجنة لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي أن تتم بالتشاور عن كثب مع الدول.
    Ahora bien, los instrumentos jurídicos vigentes deberían servir de documentos de trabajo para que la CDI prosiga su labor de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional. UN غير أن الصكوك القانونية النافذة ينبغي أن تكون وثائق عمل تمكن اللجنة من مواصلة أعمالها في تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا.
    Para seleccionar temas que satisficiesen las necesidades de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional y que pudiesen ser aceptados por los Estados, era preciso intensificar el diálogo entre los gobiernos y la CDI. UN واختيار مواضيع تلبي احتياجات تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا ويمكن أن تقبلها الدول أمر يقتضي تعزيز الحوار بين الحكومات ولجنة القانون الدولي.
    Debe darse prioridad a esta labor, ya que contribuirá notablemente a una mayor codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وأردفت قائلة إنه ينبغي منح هذا العمل أولوية لأنه سيمثل مساهمة مهمة في مواصلة تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus