"y descentralizadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واللامركزية
        
    • واللامركزي
        
    • ولا مركزية
        
    • والتقييمات اللامركزية
        
    • ولامركزية
        
    • وعلى المستوى اللامركزي
        
    • تقوم على اللامركزية
        
    Asimismo, es importante que las oficinas centralizadas y descentralizadas eviten la superposición o la competencia en relación con el poder o la autoridad. UN ومن المهم أيضا أن تتجنـب المكاتب المركزية واللامركزية تداخل المهام أو التنافس على السلطة.
    Queda por resolver, además, el cumplimiento de la cuota en las instituciones estatales centralizadas y descentralizadas. UN ويبقى بعد ذلك الالتزام بالحصة المقررة في المؤسسات الحكومية المركزية واللامركزية.
    El análisis se basa en 280 evaluaciones centralizadas y descentralizadas realizadas durante el año y en un examen de la función en sí. UN ويعتمد التحليل على 280 من التقييمات المركزية واللامركزية التي أُجرِيت خلال السنة وعلى استعراض وظيفة التقييم ذاتها.
    Aunque la planificación de las evaluaciones centralizadas y descentralizadas debe estar a cargo de quienes son responsables separadamente por dichas tareas, debe tener en cuenta una secuencia y calendario adecuados para intensificar las oportunidades de sinergia. UN وبينما ينبغي إجراء التخطيط للتقييم المركزي واللامركزي بواسطة أولئك المسؤولين بصورة منفصلة، إلا أنه ينبغي أن يضع في اعتباره التتابع والتوقيت الملائمين لتحسين فرص التآزر.
    Número y calidad de las evaluaciones institucionales y descentralizadas realizadas al finalizar el plan estratégico 2 evaluaciones institucionales UN عدد وجودة ما يتم إنجازه حتى نهاية فترة الخطة الاستراتيجية من تقييمات مؤسسية ولا مركزية
    También seguirá estableciendo normas y preparando directrices para las evaluaciones independientes y descentralizadas. UN وسيواصل المكتب وضع المعايير وإعداد المبادئ التوجيهية للتقييمات المستقلة والتقييمات اللامركزية.
    El informe proporciona información sobre el alcance y la calidad de las evaluaciones independientes y descentralizadas y sus arreglos institucionales. UN ويقدم التقرير معلومات عن تغطية ونوعية التقييمات المستقلة واللامركزية وترتيباتها المؤسسية.
    También recomienda que el Estado parte preste apoyo a las iniciativas nacionales y descentralizadas de participación en todas sus formas. UN وتوصي كذلك بأن تدعم الدولة الطرف جميع أشكال مبادرات المشاركة الوطنية واللامركزية.
    F4.3.b Porcentaje de respuestas de la administración a evaluaciones independientes y descentralizadas UN النسبة المئوية للاستجابة الإدارية للتقييمات المستقلة واللامركزية
    Se establecen los principales compromisos que responden a las conclusiones recurrentes de evaluaciones independientes y descentralizadas. UN وهو يحدد التعهدات الرئيسية التي تستجيب للنتائج المتكررة التي اتضحت من التقييمات المستقلة واللامركزية.
    La política no delimita claramente los ámbitos de las actividades de evaluación centralizadas y descentralizadas UN بـاء - تفتقر السياسة إلى تحديد واضح للنطاق بين أنشطة التقييم المركزية واللامركزية
    La política revisada debe ser más explícita con respecto a las funciones y las responsabilidades de las funciones centralizadas y descentralizadas. UN فينبغي أن تكون السياسة المنقحة أكثر وضوحاً فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات التقييمات المركزية واللامركزية.
    :: Orientaciones y herramientas para realizar y gestionar evaluaciones institucionales y descentralizadas que tengan en cuenta la igualdad de género y los derechos de la mujer UN :: إرشادات وأدوات لإجراء وإدارة التقييمات المؤسسية واللامركزية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والمراعية لحقوق المرأة
    Las funciones y responsabilidades específicas asignadas a las evaluaciones institucionales y descentralizadas son exponente de este proceso. UN وتتجسد هذه العملية في ما يُسند إلى التقييمات المؤسسية واللامركزية من أدوار محددة ومواطن خاصة للمساءلة.
    En cumplimiento a esta norma legal, se han constituido oficinas, programas y unidades de enlace de la mujer en ministerios y entidades centralizadas y descentralizadas. UN وتنفيذا لهذه القاعدة القانونية، أنشئت مكاتب وبرامج ووحدات اتصال معنية بشؤون المرأة في الوزارات والوكالات المركزية واللامركزية.
    Seguimiento realizado por el PNUD de las respuestas de la administración a las evaluaciones independientes y descentralizadas* UN متابعة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاستجابات الإدارة للتقييمات المستقلة واللامركزية*
    Destacaron la necesidad de establecer una visión común para la evaluación en el UNFPA, basada en el mandato y las prioridades estratégicas del Fondo, y de aclarar los fines de las evaluaciones centralizadas y descentralizadas. UN وشددت على ضرورة إيجاد رؤية مفهومة للجميع للتقييم في صندوق السكان على أساس ولاية صندوق السكان وأولوياته الاستراتيجية؛ وتوضيح أغراض التقييمات المركزية واللامركزية.
    36. El Director Ejecutivo deberá nombrar un defensor de la evaluación en la Organización, que se encargue de promover y coordinar las funciones de evaluación centralizadas y descentralizadas. UN 36 - وينبغي للمدير التنفيذي تعيين نصير للتقييم في المنظمة لنصرة وتنسيق مهام التقييم المركزي واللامركزي.
    Los proveedores se siguen diversificando, con un aumento de la cooperación Sur-Sur y la cooperación de fuentes filantrópicas y descentralizadas. UN ويستمر مقدمو المساعدات في تنويع أشكال التعاون، حيث يزداد حاليا التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الخيري واللامركزي.
    Sin dicho compromiso a largo plazo tanto por parte de los gobiernos nacionales como de los asociados internacionales encargados de la financiación, la creación de estrategias de GIV realmente integradas y descentralizadas es difícil de lograr. UN ومن الصعب تحقيق ما يتم وضعه من استراتيجيات متكاملة ولا مركزية حقيقية للإدارة المتكاملة لمكافحة مبيدات الآفات، دون وجود التزام طويل الأجل من قبل كل من الحكومات الوطنية وشركاء التمويل الدوليين.
    Las evaluaciones de ONU-Mujeres se dividen en dos categorías principales, a saber, institucionales y descentralizadas. UN وتنقسم تقييمات هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى فئتين رئيسيتين، هما التقييمات المؤسسية والتقييمات اللامركزية.
    El acoplamiento debería ser suficientemente débil para proteger la autonomía de los actores y permitir actuaciones independientes y descentralizadas. UN وينبغي أن تكون الرابطة ضعيفة بالقدر الذي يكفي لحماية استقلال الفاعلين والسماح باتخاذ إجراءات مستقلة ولامركزية.
    C. Evaluaciones institucionales y descentralizadas concluidas en 2011 UN جيم - التقييمات المنجزة في عام 2011 على مستوى المؤسسة وعلى المستوى اللامركزي
    El ámbito de actuación del FNUDC en el desarrollo local está claramente definido con respecto al de otros proveedores y consiste en ensayar modelos de soluciones sostenibles y descentralizadas para proporcionar infraestructura y servicios socioeconómicos básicos, especialmente en las zonas rurales más pobres, donde suele ser más difícil alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio (véase el gráfico 1). UN 17 - يستمد الصندوق مكانته البارزة في مجال التنمية المحلية مقارنة بالموردين الآخرين من تبنيه نماذج لحلول مستدامة تقوم على اللامركزية في توفير الهياكل والخدمات الاجتماعية الاقتصادية الأساسية لا سيما في المناطق الريفية الفقيرة حيث يعظم حجم التحديات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية (انظر الشكل 1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus