"y descripción de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ووصف
        
    • وأوصاف
        
    • ووصفها
        
    • ووصفا
        
    • وتوصيف
        
    Denominación del cargo y descripción de las funciones del consultor de contratación internacional para el programa de desarme y Desmovilización UN اللقـب الوظيفـي للخبير الاستشاري الدولي المعني ببرنامج نزع السلاح والتسريح، ووصف الوظيفة المتصل به
    Denominación del cargo y descripción de las funciones del Consultor de contratación local para el Programa de Desarme y Desmovilización UN اللقـب الوظيفـي للخبير الاستشاري المحلي المعني ببرنامج نزع السلاح والتسريح، ووصف الوظيفة المتصل به
    iii) Descripción técnica del proyecto y descripción de la transferencia de tecnología, comprendida la viabilidad de las opciones tecnológicas; UN `3` وصف تقني للمشروع ووصف لنقل التكنولوجيا، بما في ذلك صلاحية الخيارات التكنولوجية؛
    La definición y descripción de esas clasificaciones figura en el informe del PNUD. UN وترد تعاريف وأوصاف هذه التصنيفات في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se propone que la atención se concentre en la medición y descripción de las iniciativas. UN ويقترح التركيز على قياس المبادرات ووصفها.
    i) Comentarios, observaciones y/o sugerencias de las partes interesadas locales y descripción de su participación, UN `1` التعليقات والملاحظات و/أو الاقتراحات التي تقدمها الجهات المحلية المعنية بالأمر ووصف مشاركتها؛
    i) observaciones de las partes interesadas locales y descripción de su participación; UN `1` تعليقات أصحاب المصالح ووصف مشاركتهم؛
    i) observaciones de las Partes interesadas locales y descripción de su participación; UN `1` تعليقات الجهات المحلية المهتمة بالأمر ووصف لاشتراكها؛
    Descripción técnica del proyecto y descripción de la transferencia de tecnología, comprendida la viabilidad de las opciones tecnológicas; UN `3` وصف تقني للمشروع ووصف لنقل التكنولوجيا ، بما في ذلك سلامة الخيارات التكنولوجية؛
    i) Observaciones de las partes interesadas locales y descripción de su participación; UN `1` تعليقات المعنيين بالأمر المحليين ووصف لإشتراكهم؛
    iii) Descripción técnica del proyecto y descripción de la transferencia de tecnología, comprendida la viabilidad de las opciones tecnológicas; UN `3` وصف تقني للمشروع ووصف لنقل التكنولوجيا، بما في ذلك صلاحية الخيارات التكنولوجية؛
    i) Comentarios, observaciones y/o sugerencias de las partes interesadas locales y descripción de su participación; UN `1` التعليقات والملاحظات و/أو الاقتراحات التي تقدمها الجهات المحلية المعنية بالأمر ووصف مشاركتها؛
    Identificación y descripción de ocupaciones adecuadas para el colectivo destinatario. UN تحديد ووصف المهن المناسبة لكل مجموعة مستهدفة.
    Art. 73: Establece que deberá mantenerse un sistema de contabilidad donde conste la ubicación y descripción de la fuente, la actividad y forma de las sustancias radiactivas bajo responsabilidad del titular UN المادة 73 تنص على إنشاء نظام حصر لتسجيل مكان ووصف مصدر ونشاط وشكل المواد المشعة التي يُعد المالك مسؤولا عنها
    La postura política que se adoptó con miras a causar impresión al publicar las llamadas conclusiones de la Comisión Goldstone de investigación sobre el APLA y la singularización y descripción de Transkei como culpable son totalmente inaceptables para el Gobierno y el pueblo de Transkei. UN إن القيمة السياسية التي صاحبت نشر ما يسمى بنتائج لجنة غولدستون للتحقيق في أنشطة جيش تحرير شعب أزانيا، ووصف الترانسكي بأنها شريرة أمر غير مقبول كلية بالنسبة لحكومة وشعب الترانسكي.
    c) Ubicación y descripción de todos los misiles aire–tierra y sus lanzadores, incluidos los sistemas móviles, la artillería antiaérea, los radares de apoyo y los sistemas conexos de comando y control; UN ج - مواقع وأوصاف جميع القذائف أرض - جو ومنصات إطلاق القذائف أرض - جو، بما في ذلك اﻷنظمة المتحركة والمدفعية المضادة للطائرات، وأجهزة الرادار الداعمة، وأنظمة القيادة والسيطرة المرتبطة بها؛
    c) La posición y descripción de las fortificaciones, campos minados, municiones sin explotar, artefactos explosivos, demoliciones, barreras y otros obstáculos artificiales, depósitos de municiones, cuarteles generales y redes de comunicaciones en las zonas de diez (10) kilómetros adyacentes a la Línea Convenida de Cesación del Fuego o la Línea Fronteriza entre las Entidades; UN )ج( مواقع وأوصاف التحصينات، وحقول اﻷلغام، والمعدات الحربية التي لم تفجر، وأجهزة التفجير، ومواد التدمير، والحواجز والمعوقات اﻷخرى من صنع اﻹنسان، وأماكن طمر الذخيرة، ومقار القيادة، وشبكات الاتصالات داخل مسافة ١٠ كيلومترات من خط وقف إطلاق النار المتفق عليه أو خط الحدود المشترك بين الكيانات؛
    d) La posición y descripción de todos los misiles de superficie a aire y los lanzamisiles, incluidos los sistemas móviles, la artillería antiaérea, los radares de apoyo y los sistemas conexos de mando y control; UN )د( مواقع وأوصاف جميع قذائف سطح - جو/أجهزة إطلاقها، بما في ذلك النظم المتنقلة، والمدفعية المضادة للطائرات، وأجهزة الرادار المساندة، ونظم القيادة والرقابة المرتبطة بها؛
    :: Las aplicaciones de gobierno electrónico (lista y descripción de las aplicaciones existentes con enlaces a ellas y/o índice de gobierno electrónico). UN :: التطبيقات الإلكترونية الحكومية (قائمة بالتطبيقات الموجودة ووصفها والوصلات المؤدية إليها).
    Comentarios a los párrafo 4 a 10 del al artículo 76 y descripción de la prueba de pertenencia. UN وتقدم تعليقا على الفقرات من 4 إلى 10 من المادة 76، ووصفا لاختبار حق الاتفاق.
    Ordenación y descripción de los expedientes de archivos con arreglo a las normas internacionales de descripción UN ترتيب وتوصيف سجلات المحفوظات وفقا للمعايير الوصفية الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus