"y desmantelamiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتفكيكها
        
    • وتفكيك
        
    • وحلها
        
    • والتفكيك
        
    • وحلّها
        
    • وتنظيف
        
    • الجماعات شبه
        
    • النزع
        
    • وإخراجها
        
    • وتفكيكه
        
    :: Mantenimiento, reducción y desmantelamiento de las redes locales de la Misión en 19 ubicaciones con un máximo de 1.184 usuarios UN :: صيانة الشبكات المحلية للبعثة التي يستخدمها عدد أقصاه 184 1 مستعملاًَ في 19 موقعاً وسحبها التدريجي وتفكيكها
    Mantenimiento, reducción y desmantelamiento de las redes locales de la Misión en 19 lugares con un máximo de 1.184 usuarios UN صيانة الشبكات المحلية للبعثة التي يستخدمها عدد أقصاه 184 1 مستعملاًَ في 19 موقعاً وسحبها التدريجي وتفكيكها
    También podría ser útil considerar la forma en que el importante programa de cooperación de los Estados Unidos sobre reducción de la amenaza puede contribuir al almacenamiento y desmantelamiento seguros de ojivas nucleares tácticas en Rusia. UN وقد يكون من المفيد أيضا النظر في كيفية إسهام البرنامج التعاوني الهام الذي وضعته الولايات المتحدة للحد من درجة التهديد في تخزين وتفكيك الرؤوس الحربية النووية التكتيكية في روسيا بصورة آمنة.
    Desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes y desmantelamiento de las milicias UN نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك المليشيات
    La persistente ausencia de avances en materia de desarme y desmantelamiento de las milicias también es fuente de preocupación. UN ويشكّل استمرار عدم إحراز أي تقدم بشأن نزع سلاح الميليشيات وحلها مصدر قلق أيضا.
    Entrega de locales y desmantelamiento final UN تسليم أماكن العمل والتفكيك النهائي
    D. Desarme y desmantelamiento de las milicias UN دال - نزع سلاح المليشيات وحلّها
    En la misma resolución, el Consejo también exigió la reanudación inmediata del programa de desarme y desmantelamiento de las milicias. UN وفي القرار نفسه، طلب مجلس الأمن أيضا الاستئناف الفوري لبرنامج نزع سلاح الميليشيات وتفكيكها.
    :: Reducción y desmantelamiento graduales de una estación central de satélite de 7,3 metros y 24 estaciones de sistemas de terminal de apertura muy pequeña UN :: السحب التدريجي لمحطة ساتلية محورية يبلغ قطرها 7.3 أمتار و 24 محطة طرفية ذات فتحات صغيرة جداً وتفكيكها
    :: Reducción y desmantelamiento graduales de 35 centralitas telefónicas y 23 enlaces de microondas UN :: السحب التدريجي لـ 35 مقسماً هاتفياً و 23 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة وتفكيكها
    Reducción gradual y desmantelamiento de 1 estación central de satélite de 7,3 metros y 24 estaciones de sistemas de terminal de apertura muy pequeña UN السحب التدريجي لمحطة ساتلية محورية يبلغ قطرها 7.3 أمتار و 24 محطة طرفية ذات فتحات صغيرة جداً، وتفكيكها
    Reducción gradual y desmantelamiento de 35 centralitas telefónicas y 23 enlaces de microondas UN السحب التدريجي لـ 35 مقسماً هاتفياً و 23 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، وتفكيكها
    B. Desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes y desmantelamiento de las milicias UN باء - نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتفكيك المليشيات
    B. Desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes y desmantelamiento de las milicias UN باء - نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك الميليشيات
    Sin embargo, los principios de transparencia, verificación y desmantelamiento irreversible de los arsenales nucleares deben incluirse en esos acuerdos. UN ومع ذلك، يجب أن تتضافر في هذه الترتيبات مبادئ الشفافية والتحقق وتفكيك الترسانات النووية بطريقة لا رجعة فيها.
    Sin embargo, los principios de transparencia, verificación y desmantelamiento irreversible de los arsenales nucleares deben incluirse en esos acuerdos. UN ومع ذلك، يجب أن تتضافر في هذه الترتيبات مبادئ الشفافية والتحقق وتفكيك الترسانات النووية بطريقة لا رجعة فيها.
    El programa de desarme voluntario y desmantelamiento de milicias no comenzó durante el período a que se refiere el informe por la falta de voluntad política de las milicias en cuestión. UN لم يبدأ برنامج نزع سلاح المليشيات وحلها طواعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب عدم توافر الإرادة السياسية لدى المليشيات المعنية.
    Además se elaboraron y aplicaron directrices para la reunión y el almacenamiento de armas y municiones durante la primera fase de desarme y desmantelamiento de las milicias UN وعلاوة على ذلك جرى إعداد وتنفيذ مبادئ توجيهية لجمع وتخزين الأسلحة والذخائر خلال المرحلة الأولى من عملية نزع سلاح المليشيات وحلها
    Las actividades de renovación y desmantelamiento proseguirían a gran intensidad durante todo el período en el marco de la reducción del personal militar. UN وستتسم أنشطة التجديد والتفكيك على مستويات عالية من الكثافة طوال الفترة نظرا لتخفيض عدد الأفراد العسكريين.
    Conforme al Acuerdo, el acantonamiento debe concluir a más tardar dos meses antes de la fecha fijada para las elecciones presidenciales, mientras que la desmovilización de los excombatientes de las Forces Nouvelles y el desarme y desmantelamiento de las milicias deben culminar un mes antes. UN وينص الاتفاق على أن يتم تجميع القوات في مقار مؤقتة قبل شهرين على الأقل من التاريخ المحدد لإجراء الانتخابات الرئاسية، على أن يتم تسريح المقاتلين السابقين في القوات الجديدة، ونزع سلاح المليشيات وحلّها قبل شهر واحد من ذلك التاريخ.
    :: Mantenimiento y reparación de 10 puestos de observación de nivel I y 9 de nivel II y demolición y desmantelamiento de 17 puestos de observación de la zona de amortiguación UN :: صيانة 10 مراكز مراقبة من المستوى 1، و 9 مراكز مراقبة من المستوى 2، وتدمير وتنظيف 17 مركزا للمراقبة على امتداد المنطقة العازلة
    2.1 Desarme, desmovilización y reinserción de los excombatientes nacionales de Côte d ' Ivoire; desarme, desmovilización, reinserción, repatriación y/o reasentamiento de los excombatientes extranjeros presentes en Côte d ' Ivoire, y desarme y desmantelamiento de las milicias UN 2-1 نزع سلاح المقاتلين الوطنيين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في مجتمع كوت ديفوار؛ ونزع سلاح المقاتلين الأجانب السابقين الموجودين في كوت ديفوار و/أو تسريحهم و/أو إعادتهم إلى أوطانهم و/أو إعادة توطينهم ونزع سلاح الجماعات شبه العسكرية وحلها
    :: Funcionamiento, mantenimiento, y desmantelamiento y repatriación graduales de 15 plantas depuradoras de agua de propiedad de las Naciones Unidas y 8 propiedad de los contingentes en la zona de la Misión UN :: تشغيل 15 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للأمم المتحدة و 8 منشآت لمعالجة المياه مملوكة للوحدات في منطقة البعثة وصيانتها وإخراجها من الخدمة تدريجياً وإعادتها إلى الوطن
    El Reino Unido ha realizado estudios para analizar las funciones posibles de las etiquetas y sellos en la autenticación por un equipo de inspección y la preservación de la cadena de custodia durante el transporte, almacenamiento y desmantelamiento de una ojiva. UN وقد أجرت المملكة المتحدة دراسات للأدوار المحتملة للبطاقات والأختام في التحقق من هوية معدات التفتيش إضافة إلى ضمان النظام التسلسلي للحيازة خلال عمليات نقل الرأس الحربي وخزنه وتفكيكه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus