"y detenciones arbitrarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاحتجاز التعسفي
        
    • والاعتقال التعسفي
        
    • والاحتجاز التعسفيين
        
    • والاحتجازات التعسفية
        
    • والاعتقالات التعسفية
        
    • واحتجاز تعسفي
        
    • واحتجازات تعسفية
        
    • واحتجاز تعسفية
        
    • والتوقيف التعسفي
        
    • والاحتجاز التعسفية
        
    • واعتقال تعسفي
        
    • واعتقالات تعسفية
        
    • التعسفي والاحتجاز
        
    • وحالات الاحتجاز التعسفي
        
    • وعمليات الاحتجاز التعسفي
        
    Algunos casos de arrestos sumarios y detenciones arbitrarias en Kalemie UN بعض حالات القاء القبض التعسفي والاحتجاز التعسفي في كاليمي أيضا
    También los periodistas han sido sometidos a arrestos y detenciones arbitrarias. UN كما خضع الصحفيون إلى الاعتقال والاحتجاز التعسفي.
    En el informe se presentan ejemplos de las infracciones que se cometen más comúnmente contra defensores de los derechos humanos, que incluyen arrestos y detenciones arbitrarias, enjuiciamiento y prisión preventiva, atentados contra la integridad física y hostigamiento. UN ومن بين هذه الأمثلة عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفي والمقاضاة والاحتجاز قبل المحاكمة والإضرار بسلامة الجسد والمضايقة.
    Los civiles siguen siendo víctimas de asesinatos, ataques y detenciones arbitrarias cometidos por todas las facciones. UN فالمدنيون ما زالوا يقعون ضحايا لعمليات القتل والهجوم والاعتقال التعسفي على أيدي جميع الفصائل.
    Arrestos y detenciones arbitrarias y violaciones de los derechos a los detenidos UN عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وانتهاك حقوق المحتجزين
    Estos grupos son responsables de gran variedad de atropellos de los derechos humanos, entre ellos, la confiscación de tierras, la imposición ilegal de impuestos y detenciones arbitrarias en prisiones privadas. UN وهذه المجموعات مسؤولة عن طائفة من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاستيلاء على الأراضي، وفرض الضرائب بصورة غير قانونية والاحتجاز التعسفي في سجون خاصة.
    Las denuncias se refieren principalmente a movimientos de tropas, actos de hostigamiento y violencia contra civiles y detenciones arbitrarias. UN وتتعلق هذه الشكاوى أساسا بتحركات الجنود وحالات التحرش، والعنف الموجه ضد المدنيين والاحتجاز التعسفي.
    Además, se han denunciado arrestos y detenciones arbitrarias de determinados grupos. UN ووردت معلومات أيضاً عن القبض والاحتجاز التعسفي لمجموعات معينة من الأشخاص.
    Además, se han denunciado arrestos y detenciones arbitrarias de determinados grupos. UN ووردت معلومات أيضاً عن القبض والاحتجاز التعسفي لمجموعات معينة من الأشخاص.
    Hizo un llamamiento en favor del derecho, que también era un deber, a la memoria de las víctimas de 50 años de dictadura, torturas y detenciones arbitrarias. UN ودافعت المنظمة عن حق وواجب المحافظة على ذكرى ضحايا 50 عاماً من الديكتاتورية والتعذيب والاحتجاز التعسفي.
    Los testimonios indican que con frecuencia la distinción entre insurgentes y no combatientes es inexistente y que, por lo tanto, los habitantes de estas zonas sufren torturas y palizas indiscriminadas y detenciones arbitrarias como sospechosos de ser insurgentes o simpatizantes de los insurgentes. UN وتشير الشهادات المقدمة الى عدم التمييز في كثير من اﻷحيان بين المتمردين وغير المقاتلين، والى الادعاء أيضا بأن سكان تلك المناطق المشتبه في كونهم متمردين أو متعاطفين مع المتمردين يتعرضون، بالتالي، للضرب والاعتقال التعسفي دون تمييز.
    Expresando su preocupación por el hecho de que el informe sobre los incidentes de Juba publicado por el Gobierno del Sudán no aclare satisfactoriamente la cuestión de las ejecuciones sumarias y ejecuciones extrajudiciales, torturas y detenciones arbitrarias que, según los informes, tuvieron lugar en la ciudad de Juba en el verano de 1991, UN وإذ تعرب عن القلق لكون التقرير الذي أصدرته حكومة السودان عن اﻷحداث التي وقعت في جوبا لا يوضح على نحو مرضٍ مسألة اﻹعدام بإجراءات موجزة وما أبلغ عنه من حالات القتل خارج إطار القضاء والتعذيب والاعتقال التعسفي التي وقعت في بلدة جوبا في صيف عام ١٩٩١،
    El Relator Especial ha sido informado de que el número de desapariciones forzadas, arrestos y detenciones arbitrarias había aumentado sensiblemente. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن عدد حالات الاختفاء القسري والاعتقال والاحتجاز التعسفيين زادت زيادة ملموسة.
    En todos los tribunales del mundo las víctimas de arrestos y detenciones arbitrarias son indemnizadas de esta manera. UN فضحايا الاعتقال والاحتجاز التعسفيين تعوضهم المحاكم بهذا الشكل في جميع أنحاء العالم.
    Las agresiones, asesinatos y matanzas, torturas y detenciones arbitrarias continúan siendo moneda corriente entre los burundianos. UN وما زالت الاعتداءات والاغتيالات والمذابح وأعمال التعذيب والاحتجازات التعسفية تشكل مصير البورونديين اليومي.
    También habían padecido intimidaciones, agresiones y detenciones arbitrarias. UN وهم أيضاً عرضة للترهيب والاعتداءات والاعتقالات التعسفية.
    Según algunas fuentes dignas de crédito, así como los informes de los medios de comunicación, durante las operaciones militares se produjeron ejecuciones extrajudiciales, desapariciones y detenciones arbitrarias en la región de Alas. UN ووفقاً لما ذكرته مصادر موثوق بها وكذلك تقارير وسائط الإعلام، فقد نفذت عمليات إعدام خارج نطاق القضاء، ووقعت حالات اختفاء واحتجاز تعسفي في منطقة آلاس خلال تلك العمليات العسكرية.
    Estos atentados consisten en arrestos y detenciones arbitrarias que conducen a condiciones deplorables de detención. UN وهي تتمثل في اعتقالات واحتجازات تعسفية تنتهي بأوضاع حبس يرثى لها.
    Las autoridades de Hargeisa recurren a medidas administrativas, así como a arrestos y detenciones arbitrarias para obstruir la labor de los periodistas, y en Garowe, antes de las elecciones, se presentaron algunos casos de esas acciones contra periodistas. UN وتلجأ السلطات في هرجيسا، على ما يبدو، إلى تدابير إدارية وأعمال توقيف واحتجاز تعسفية لعرقلة عمل الصحفيين، وهناك بعض الأمثلة على اتخاذ تدابير، والقيام بأعمال، من هذا القبيل تمس الصحفيين قبل الانتخابات.
    Se producen malos tratos y detenciones arbitrarias como consecuencia de una discriminación sistemática de los aborígenes. UN وهناك نمط من سوء المعاملة والتوقيف التعسفي يحدث في ظل مناخ من التمييز المنتظم ضد السكان اﻷصليين.
    V. ARRESTOS y detenciones arbitrarias UN خامسا - عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية
    En el informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán se señala que se producen graves violaciones de los derechos humanos en ese país, incluso ejecuciones sumarias y extrajudiciales, desapariciones, torturas sistemáticas y detenciones arbitrarias. UN وأضاف أن تقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في السودان يشير إلى وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان هناك بما فيها حالات إعدام خارج نطاق القانون وبإجراءات موجزة وحالات اختفاء قسري وتعذيب منهجي واعتقال تعسفي.
    Los miembros de las brigadas armadas de Misrata han protagonizado asaltos a los campamentos de desplazados internos de Tawergha, que se han saldado con muertes ilegales y detenciones arbitrarias. UN وشن أفراد الكتائب المسلحة في مصراته هجمات على مخيمات المشردين داخلياً من تاورغاء، مما أدى إلى أعمال قتل غير مشروعة واعتقالات تعسفية.
    90.20 Adoptar todas las medidas necesarias para esclarecer las denuncias referidas a ejecuciones extrajudiciales y detenciones arbitrarias (Suiza); UN 90-20- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتوضيح المزاعم المتعلقة بالإعدام خارج القضاء وحالات الاحتجاز التعسفي (سويسرا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus