Liberar a los presos y detenidos palestinos. | UN | - الإفراج عن الأسرى والمحتجزين الفلسطينيين. |
Todavía es más grave la situación de los prisioneros y detenidos palestinos. | UN | والأكثر خطورة هي حالة السجناء والمحتجزين الفلسطينيين. |
La comunidad internacional, en particular el Consejo de Seguridad, no puede seguir permaneciendo indiferente mientras la Potencia ocupante trata de manera criminal e inhumana a los presos y detenidos palestinos. | UN | ولا يمكن أن يظل المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن، مكتوف اليدين بينما تستمر السلطة القائمة بالاحتلال في أعمالها الإجرامية ومعاملتها اللاإنسانية بحق السجناء والمحتجزين الفلسطينيين. |
A todo lo anterior debo añadir el hecho de que miles de prisioneros y detenidos palestinos permanecen en cárceles israelíes y centros de detención. | UN | ولا بد لي يا سيادة الرئيس أن أضيف إلى كل ما سبق، وضع الآلاف من الأسرى والمعتقلين الفلسطينيين في سجون إسرائيل. |
Al mismo tiempo, recordamos que continúa la difícil situación de los presos y detenidos palestinos en las cárceles israelíes. | UN | وفي الوقت ذاته، نشير إلى استمرار محنة السجناء والمعتقلين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية. |
La comunidad internacional tiene el deber de garantizar que la Potencia ocupante cumpla todas sus obligaciones jurídicas relativas al trato dispensado a los prisioneros y detenidos palestinos en su poder, incluidos los niños. | UN | ومن واجب المجتمع الدولي أن يضمن امتثال السلطة القائمة بالاحتلال لجميع التزاماتها القانونية في ما يتعلق بمعاملتها لجميع السجناء والمحتجزين الفلسطينيين في سجونها ومراكز احتجازها، بمن فيهم الأطفال. |
Varias delegaciones expresaron su preocupación por la situación de los miles de presos y detenidos palestinos en cárceles israelíes. | UN | وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء أوضاع آلاف السجناء والمحتجزين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية. |
Varias delegaciones expresaron su preocupación por la situación de los miles de presos y detenidos palestinos en cárceles israelíes. | UN | وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء أوضاع آلاف السجناء والمحتجزين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية. |
Pedimos la liberación inmediata de todos los presos y detenidos palestinos. | UN | وإننا نطالب بالإفراج الفوري عن السجناء والمحتجزين الفلسطينيين. |
Los participantes insistieron en que se pidiera a Israel que acatara plenamente las normas del derecho internacional en el trato de decenas de millares de prisioneros y detenidos palestinos. | UN | وشدد المشتركون على مطالبة اسرائيل بأن تلتزم التزاما كاملا بالقانون الدولي في معاملتها لعشرات اﻵلاف من المسجونين والمحتجزين الفلسطينيين. |
El continuo encarcelamiento de un gran número de prisioneros y detenidos palestinos en las cárceles y centros de detención israelíes sigue preocupando seriamente al Comité. | UN | 31 - وتظل مسألة استمرار حبس عدد كبير من السجناء والمحتجزين الفلسطينيين في السجون الفلسطينية ومرافق الاعتقال مصدر قلق بالغ للجنة. |
Se debe exigir a Israel la liberación inmediata de los miles de prisioneros y detenidos palestinos, entre los que se encuentran mujeres, niños y funcionarios electos. | UN | وعليه واجب إجبار إسرائيل على أن تُفرج على الفور آلاف السجناء والمحتجزين الفلسطينيين في سجونها ومراكز الاحتجاز فيها، ومنهم نساء وأطفال ومسؤولون منتخبون. |
La comunidad internacional no puede permanecer indiferente mientras la Potencia ocupante trata de manera criminal e inhumana a los prisioneros y detenidos palestinos. | UN | ولا يمكن أن يستمر المجتمع الدولي مكتوف اليدين وهو يشاهد السلطة القائمة بالاحتلال وهي ترتكب أعمالها الإجرامية وغير الإنسانية بحق السجناء والمحتجزين الفلسطينيين. |
A este respecto, hacemos hincapié en que las reivindicaciones de los prisioneros y detenidos palestinos son justas, ya que solo reclaman derechos básicos consagrados en el derecho internacional, que este les garantiza. | UN | ونشدد هنا على عدالة مطالب السجناء والمحتجزين الفلسطينيين الذين لا يطالبون سوى بحقوقهم الأساسية المكرسة والمكفولة لهم بموجب القانون الدولي. |
Investigaciones relacionadas con supuestos malos tratos de civiles y detenidos palestinos | UN | ألف - التحقيقات في ادعاءات سوء معاملة المدنيين والمعتقلين الفلسطينيين |
Los Ministros exhortaron a Israel a respetar plenamente el Estado de Derecho en el tratamiento de todos los prisioneros y detenidos palestinos y de adherirse a los estándares internacionales del debido proceso. | UN | ودعا الوزراء إسرائيل إلى أن تلتزم بالاحترام الكامل لسيادة القانون في معاملتها لجميع السجناء والمعتقلين الفلسطينيين وأن تتقيد بالمعايير الدولية للعملية القانونية. |
La abrumadora mayoría de los prisioneros y detenidos palestinos sigue sometida a condiciones y tratos deplorables e inhumanos, que violan los derechos humanos más elementales y las disposiciones relevantes del derecho internacional humanitario. | UN | ولا يزال السواد الأعظم من السجناء والمعتقلين الفلسطينيين يعانون من ظروف اعتقال ومعاملة مزرية ولاإنسانية في انتهاكٍ لأبسط حقوق الإنسان الخاصة بهم، وللأحكام ذات الصلة من القانون الإنساني الدولي. |
El informe presta especial atención a las prácticas israelíes relativas a la situación de los presos y detenidos palestinos en cárceles y centros de detención israelíes y a la detención de niños palestinos. | UN | ويولي التقرير اهتماما خاصا للممارسات الإسرائيلية المتعلقة بحالة الأسرى والمعتقلين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية ومرافق الاحتجاز واحتجاز الأطفال الفلسطينيين. |
Lamentablemente, los testimonios de los testigos sobre la situación de los presos y detenidos palestinos en las cárceles israelíes no dejaron entrever ninguna mejora en comparación con años anteriores. | UN | ومن دواعي الأسف، أن شهادات الشهود عن حالة السجناء والمعتقلين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية لم تؤد إلى أي تحسن عن السنوات الماضية. |
El Comité lamenta que no haya indicio alguno de mejora en la situación de los presos y detenidos palestinos en las prisiones israelíes, y expresa su profunda preocupación por los frecuentes informes de maltrato y negligencia médica. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود أي علامة على حدوث تحسن في حالة السجناء والمعتقلين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية، وتعرب عن قلقها البالغ إزاء التقارير المتكررة عن سوء المعاملة والإهمال الطبي. |
583. Se informó que el 5 de mayo de 1994 fueron puestos en libertad unos 1.000 presos y detenidos palestinos. | UN | ٥٨٣ - وفي ٥ أيار/مايو ١٩٩٤، أفادت التقارير أن نحو ٠٠٠ ١ سجين ومحتجز فلسطيني قد أفرج عنهم. |
Presos y detenidos palestinos en cárceles y centros de detención israelíes | UN | جيم - الأسرى والمحتجزون الفلسطينيون في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية |