Arreglo de controversias, misiones especiales, buenos oficios y determinación de hechos: | UN | تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق: |
Arreglo de controversias, misiones especiales, buenos oficios y determinación de hechos: | UN | تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق: |
También hubo algunos asuntos en materia de investigación y determinación de hechos que habían quedado pendientes de períodos anteriores. | UN | كما أُرجئ تنفيذ بعض الأنشطة المتعلقة بمسائل التحري وتقصي الحقائق. |
:: Investigación imparcial y determinación de hechos en denuncias de acoso sexual; | UN | :: التحقيق المحايد وتقصي الحقائق في مجال الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي؛ |
10A.54 La suma de 37.500 dólares se destinaría a misiones de consulta y determinación de hechos en relación con la integración de los países en desarrollo y de los países en transición hacia el sistema comercial internacional, y a misiones de determinación de hechos y consultas con las secretarías de agrupaciones de integración económica. | UN | ١٠ ألف-٤٥ سيغطي مبلغ ٥٠٠ ٣٧ دولار تكاليف البعثات الاستشارية وبعثات تقصي الحقائق المتعلقة بإدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي، وبعثات لتقصي الحقائق وإجراء مشاورات مع أمانات مجموعات التكامل الاقتصادي. |
10A.54 La suma de 37.500 dólares se destinaría a misiones de consulta y determinación de hechos en relación con la integración de los países en desarrollo y de los países en transición hacia el sistema comercial internacional, y a misiones de determinación de hechos y consultas con las secretarías de agrupaciones de integración económica. | UN | ١٠ ألف - ٥٤ سيغطي مبلغ ٥٠٠ ٣٧ دولار تكاليف البعثات الاستشارية وبعثات تقصي الحقائق المتعلقة بإدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي، وبعثات لتقصي الحقائق وإجراء مشاورات مع أمانات مجموعات التكامل الاقتصادي. |
Realiza misiones de investigación y determinación de hechos a petición de los órganos rectores o del Secretario General respecto de una situación determinada que se haya comunicado y prepara informes confidenciales para la Comisión de Derechos Humanos o el Secretario General; | UN | ويوفر بعثات التحقيق وتقصي الحقائق بخصوص الحالات المبلغ عنها، وذلك بناء على طلب أجهزة تقرير السياسات أو اﻷمين العام، ويعد تقارير سرية للجنة حقوق اﻹنسان أو لﻷمين العام؛ |
Si bien algunos países no desean obstaculizar las posibilidades de lograr un consenso, desean dejar constancia de sus reservas acerca del párrafo donde se estipulan recomendaciones y determinación de hechos de carácter obligatorio. | UN | وأضاف قائلا إن هناك بعض البلدان التي لا ترغب في إعاقة إمكانيات التوصل إلى توافق في اﻵراء، ولكنها، مع ذلك، تود إبداء تحفظاتها على الفقرة التي نصت على أن يكون للتوصيات وتقصي الحقائق طابع إلزامي. |
7. El Grupo de Trabajo II sobre " Verificación y determinación de hechos " celebró dos sesiones bajo la Presidencia del Sr. Johan Molander, Presidente del Grupo de Expertos, asistido por el Sr. Sohrab Kheradi, Secretario del Grupo de Expertos. | UN | ٧- وعقد الفريق العامل الثاني المختص بموضوع " التحقق وتقصي الحقائق " اجتماعين تحت رئاسة السيد يوهان مولاندر، رئيس فريق الخبراء، بمساعدة السيد سوهراب خيرادي، أمين سر فريق الخبراء. |
Además, en los procedimientos habría que prever la investigación y determinación de hechos de " las circunstancias especiales de las Partes que son países en desarrollo " las que " deberían tenerse plenamente en cuenta " , como se estipula en el párrafo 2 del artículo 3 de la Convención. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تتيح الإجراءات التحقق وتقصي الحقائق بشأن " الظروف الخاصة للأطراف مـن البلدان النامية " التي " يجب أن تراعى على النحو الكامل " بمقتضى المادة 3-2 من الاتفاقية. |
A fin de evaluar las denuncias de que la práctica de un Estado no está a la altura de sus obligaciones en la esfera de los derechos humanos, hace falta emprender una labor objetiva e imparcial de vigilancia y determinación de hechos. | UN | 60 - ينبغي أن يتسم الرصد وتقصي الحقائق بالموضوعية والحياد لتقييم الشكاوى التي مفادها أن ممارسات الدول لا تفي بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
En un esfuerzo por hacer frente a las violaciones de los derechos humanos y promover una mayor protección, el ACNUDH siguió llevando a cabo misiones de vigilancia y determinación de hechos. | UN | 185 - وفي جهد يرمي إلى التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان وتعزيز حمايتها، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إيفاد بعثات الرصد وتقصي الحقائق. |
6. Alerta temprana y determinación de hechos | UN | 6- الإنذار المبكر وتقصي الحقائق |
Los mecanismos de investigación y determinación de hechos establecidos por mandato de entidades externas al Consejo de Seguridad constituyen un conjunto más entre la gran variedad de instrumentos que proporcionan a las Naciones Unidas medios para hacer frente a la impunidad por violaciones de los derechos humanos ya cometidas y para prevenir violaciones futuras. | UN | تشكل آليات التحقيق وتقصي الحقائق التي تصدر ولاياتها عن كيانات أخرى غير مجلس الأمن مجموعة زاخرة أخرى من الأدوات التي توفر للأمم المتحدة وسائل لمكافحة الإفلات من العقاب فيما يخص انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في الماضي وكذلك لمنع وقوع انتهاكات في المستقبل. |
Tampoco corresponde al Centro de Derechos Humanos " vigilar " la aplicación de los instrumentos y normas de derechos humanos en tanto son estas prerrogativas y funciones que corresponden a los órganos establecidos en virtud de tratados y convenios internacionales en la materia, y mucho menos realizar misiones de investigación y determinación de hechos de mutis propio. | UN | وليس من اختصاص مركز حقوق اﻹنسان أن " يتابع " تطبيق صكوك ومعايير حقوق اﻹنسان ﻷن ذلك من اختصاص ووظيفة اﻷجهزة المنشأة بموجب معاهدات واتفاقيات دولية في هذا الشأن، كما أن ليس من شأنه توفير بعثات للتحقيق وتقصي الحقائق من تلقاء نفسه. |
a) Arreglo de controversias, misiones especiales, buenos oficios y determinación de hechos. Seguimiento de las actividades de las organizaciones regionales y preparación de análisis políticos de esas actividades; | UN | )أ( تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق - رصد أنشطة المنظمات اﻹقليمية وإعداد تحليل سياسي لتلك اﻷنشطة؛ |
a) Arreglo de controversias, misiones especiales, buenos oficios y determinación de hechos. Seguimiento de las actividades de las organizaciones regionales y preparación de análisis políticos de esas actividades; | UN | )أ( تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق - رصد أنشطة المنظمات اﻹقليمية وإعداد تحليل سياسي لتلك اﻷنشطة؛ |
En lo relativo a la política, personal proporcionado gratuitamente ha dado asesoramiento técnico y de otro tipo sobre cuestiones políticas y ha sido asignado a funciones de investigación y análisis, investigaciones sobre la proliferación de armas pequeñas y determinación de hechos en relación con graves actos de violencia. | UN | ٨٣ - في المجال السياسي، قدم اﻷفراد المقدمون دون مقابل خبرتهم ومشورتهم في المسائل السياسية وكلفوا بوظائف تتعلق بالبحث والتحليل، والتحقيق في انتشار اﻷسلحة الصغيرة، وتقصي الحقائق بالنسبة ﻷعمال العنف الخطيرة. |
11A.59 La suma solicitada (37.400 dólares) permitiría sufragar las misiones de consulta y determinación de hechos que se enviarían a determinados países en relación con las cuestiones que se plantean en la aplicación de los acuerdos derivados de las negociaciones comerciales multilaterales, y la participación en las reuniones internacionales sobre las cuestiones más importantes en materia de comercio internacional. | UN | ١١ ألف -٥٩ سيغطي المبلغ المطلوب )٤٠٠ ٣٧ دولار( تكاليف البعثات الاستشارية وبعثات تقصي الحقائق الموفدة إلى بلدان مختارة فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بتنفيذ الاتفاقات الناشئة عن المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف؛ والمشاركة في الاجتماعات الدولية بشأن قضايا التجارة الدولية البالغة اﻷهمية. |