"y determinar las deficiencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتحديد الثغرات
        
    • وتحديد ثغرات
        
    • وتحديد أي ثغرات
        
    • وتحديد الفجوات
        
    • ويحدد أوجه القصور
        
    El análisis de la información permitió evaluar los puntos fuertes y débiles del sistema actual y determinar las deficiencias. UN وأتاح تحليل البيانات التوصل إلى تقييم لمواطن القوة والضعف في النظام الحالي وتحديد الثغرات الموجودة.
    Este mecanismo, que permite reunir datos por medios electrónicos, analizar las tendencias y determinar las deficiencias en el funcionamiento, generará recomendaciones sobre medidas correctivas. UN ويتيح هذا الحل إمكانية جمع البيانات إلكترونيا، وتحليل الاتجاهات وتحديد الثغرات في الأداء، وسيؤدي إلى وضع توصيات لاتخاذ إجراءات تصحيحية.
    Las divisiones del Fondo que atendían regiones geográficas celebraban consultas periódicas con el Banco Mundial para evitar duplicaciones en la programación y determinar las deficiencias que cabría la posibilidad de resolver. UN وتقوم الشُعب الجغرافية للصندوق بالتشاور مع البنك الدولي بانتظام لتفادي حالات الازدواج في البرمجة وتحديد الثغرات التي يمكن التصدي لها.
    b) Identificar las mejores prácticas así como los problemas y obstáculos a la plena efectividad del derecho a una vivienda adecuada, y determinar las deficiencias de protección a ese respecto; UN (ب) تحديد أفضل الممارسات وكذلك التحديات والعقبات القائمة أمام الإعمال الكامل للحق في السكن اللائق، وتحديد ثغرات في مجال الحماية في ذلك الصدد؛
    La CP decidió además llevar a cabo en 2010 un examen intermedio de los progresos realizados en la ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado, para evaluar su eficacia y determinar las deficiencias o necesidades que pudieran surgir, y en 2012 realizar un examen de su ejecución. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك إجراء استعراض وسيط في عام ٢٠١٠ للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل، بغية تقييم فعاليته وتحديد أي ثغرات أو احتياجات ناشئة، وإجراءَ استعراض لتنفيذه في 2012.
    Recopilar y analizar información para vigilar los avances y la eficacia y determinar las deficiencias en la aplicación de los PNA, el programa de trabajo en favor de los PMA y los PNAD UN تجميع وتحليل المعلومات لرصد التقدُّم المحرز والفعالية، وتحديد الفجوات في سياق تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً وخطط التكيُّف الوطنية
    Quince años después, la comunidad internacional está dispuesta a tomar nota de los logros, evaluar el progreso y determinar las deficiencias en la consecución de las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وبعد مرور 15 سنة، باستطاعة المجتمع الدولي أن يلاحظ الإنجازات، وأن يقيم التقدم، ويحدد أوجه القصور في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Las divisiones del Fondo que atendían regiones geográficas celebraban consultas periódicas con el Banco Mundial para evitar duplicaciones en la programación y determinar las deficiencias que cabría la posibilidad de resolver. UN وتقوم الشُعب الجغرافية للصندوق بالتشاور مع البنك الدولي بانتظام لتفادي حالات الازدواج في البرمجة وتحديد الثغرات التي يمكن التصدي لها.
    Lo que ahora hace falta es lograr que éste sea un proceso sostenido y se haga el más amplio esfuerzo posible para aprovechar los logros, reconocer los fracasos y determinar las deficiencias importantes para seguir adelante con la aplicación del Programa de Hábitat en el próximo siglo. UN والمطلوب اﻵن هو أن تكون هذه العملية مستدامة على أعلى مستوى سياسي، وأن تُبذل قصارى الجهود على أوسع نطاق للاستفادة بأوجه النجاح، وإدراك أوجه الفشل وتحديد الثغرات الهامة للمضي قدما في تنفيذ جدول أعمال الموئل في القرن القادم.
    Para evitar la duplicación de esfuerzos y determinar las deficiencias en el desarrollo de la gobernanza mundial de la seguridad alimentaria, el Comité está preparando un inventario de actos e iniciativas afines a nivel mundial y regional. UN 25 - وسعيا إلى تجنب ازدواجية الجهود وتحديد الثغرات في البنية التي تحكم الأمن الغذائي العالمي، تعد اللجنة جردا للأحداث ذات الصلة والمبادرات على المستويين العالمي والإقليمي.
    La CP decidió además llevar a cabo en 2010 un examen intermedio de los progresos realizados en la ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado, para evaluar su eficacia y determinar las deficiencias o necesidades que pudieran surgir, y en 2012 realizar un examen de su ejecución. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك إجراء استعراض وسيط في عام 2010 للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل، بغية تقييم فعاليته وتحديد الثغرات والاحتياجات الناشئة، وإجراء استعراض شامل في عام 2012 لمدى تنفيذ برنامج العمل.
    La CP decidió además llevar a cabo en 2010 un examen provisional intermedio de los progresos realizados en la ejecución del programa de trabajo de Nueva Dehli enmendado, para evaluar su eficacia y determinar las deficiencias o necesidades que pudieran surgir, y en 2012 realizar un examen amplio de su ejecución. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك إجراء استعراض وسيط في عام 2010 للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي، بغية تقييم فعاليته وتحديد الثغرات والاحتياجات الناشئة، وإجراء استعراض شامل في عام 2012 لمدى تنفيذ برنامج العمل.
    La CP también decidió llevar a cabo un examen intermedio de los avances en la aplicación de dicho programa de trabajo enmendado en 2010, para evaluar su eficacia y determinar las deficiencias o necesidades que pudieran surgir, y efectuar luego un examen de su aplicación en 2012. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك إجراء استعراض وسيط في عام 2010 للوقوف على التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل، بغية تقييم فعاليته وتحديد الثغرات والاحتياجات الناشئة، وإجراء استعراض شامل في عام 2012 لمدى تنفيذ برنامج العمل.
    Además, la CP decidió llevar a cabo un examen intermedio de los progresos realizados en la aplicación del programa de trabajo en 2010 para evaluar su eficacia y determinar las deficiencias o necesidades que pudieran surgir, y realizar un examen de su aplicación en 2012. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك إجراء استعراض وسيط في عام 2010 للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل، بهدف تقييم فعاليته وتحديد الثغرات والاحتياجات الناشئة، وإجراء استعراض شامل في عام 2012 لمدى تنفيذ برنامج العمل.
    Además, la CP decidió llevar a cabo un examen intermedio de los progresos realizados en la aplicación del programa de trabajo en 2010 para evaluar su eficacia y determinar las deficiencias o necesidades que pudieran surgir, y realizar un examen de su aplicación en 2012. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك إجراء استعراض وسيط في عام 2010 للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل، بهدف تقييم فعاليته وتحديد الثغرات والاحتياجات الناشئة، وإجراء استعراض شامل في عام 2012 لمدى تنفيذ برنامج العمل.
    La creación de la capacidad necesaria para transformar el gobierno y ponerlo en la senda del desarrollo sostenible constituía un gran reto dado que, en algunos casos, no existían ni siquiera las bases fundamentales para diagnosticar los problemas y determinar las deficiencias y los obstáculos en la aplicación y el cumplimiento de las metas. UN وأردفت قائلة إن بناء القدرات على إحداث تحول في الحكم ووضعه على مسار التنمية المستدامة في ظل افتقار الحكومات، في بعض الحالات، إلى المقومات الأساسية لتشخيص المشاكل وتحديد الثغرات والعقبات التي تعترض تنفيذ ذلك التحول وبلوغ الأهداف، يُعد أحد التحديات الرئيسية.
    b) Identificar las mejores prácticas así como los problemas y obstáculos a la plena efectividad del derecho a una vivienda adecuada, y determinar las deficiencias de protección a este respecto; UN (ب) تحديد أفضل الممارسات وكذلك التحديات والعقبات القائمة أمام الإعمال الكامل للحق في السكن اللائق، وتحديد ثغرات الحماية في هذا الصدد؛
    b) Identificar las mejores prácticas así como los problemas y obstáculos a la plena efectividad del derecho a una vivienda adecuada, y determinar las deficiencias de protección a este respecto; UN (ب) تحديد أفضل الممارسات وكذلك التحديات والعقبات القائمة أمام الإعمال الكامل للحق في السكن اللائق، وتحديد ثغرات الحماية في هذا الصدد؛
    2. Decide llevar a cabo un examen del programa de trabajo en 2012, con un examen provisional intermedio en 2010, para evaluar su eficacia y determinar las deficiencias o necesidades que puedan surgir; UN 2- يقرر إجراء استعراض لبرنامج العمل في عام 2012، مع إجراء استعراض وسيط في عام 2010 للتقدم المحرز، بغية تقييم فعاليته وتحديد أي ثغرات أو احتياجات ناشئة؛
    i) Coordinación en los planos nacional y regional. Servir como plataforma para promover una mayor coordinación y armonización de las medidas aplicadas sobre el terreno, fomentar un uso más eficiente de los recursos y determinar las deficiencias de los recursos. UN ' 1` التنسيق على الصعيدين الوطني والإقليمي - توفير منتدى للنهوض بتنسيق الأعمال في الميدان ومواءمتها بقدر أكبر، وتشجيع كفاءة استخدام الموارد وتحديد الفجوات فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus