"y diálogo constructivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والحوار البناء
        
    • والحوار البنّاء
        
    • وإجراء حوار بنّاء
        
    Examen de los informes y diálogo constructivo entre el Comité y los Estados partes UN نظر اللجنة في التقارير والحوار البناء مع الدول الأطراف
    Examen de los informes y diálogo constructivo entre el Comité y los Estados partes UN نظر اللجنة في التقارير والحوار البناء مع الدول الأطراف
    La República Árabe Siria está comprometida con el éxito del Consejo y apoya los principios de objetividad, no selectividad, universalidad y diálogo constructivo. UN والجمهورية العربية السورية ملتزمة بنجاح المجلس وهي تؤيد مبادئ الموضوعية وعدم الانتقائية والعالمية والحوار البناء.
    Cuba celebraba la decisión de Brunei Darussalam de aceptar las recomendaciones que había formulado Cuba en un espíritu de cooperación y diálogo constructivo. UN ورحبت كوبا بقرار بروني دار السلام قبول التوصيات التي قدمتها كوبا بروح من التعاون والحوار البنّاء.
    Examen de informes por el Comité y diálogo constructivo con los Estados partes UN نظر اللجنة في التقارير وإجراء حوار بنّاء مع الدول الأطراف
    Filipinas, por su parte, sigue comprometida a trabajar mancomunadamente con un espíritu de confianza mutua, respeto, transparencia y diálogo constructivo. UN ولا تزال الفلبين من جانبها ملتزمة بالعمل المشترك بروح من الثقة والاحترام المتبادلين، والشفافية، والحوار البناء.
    Las deliberaciones de los foros de derechos humanos de las Naciones Unidas deben celebrarse con un ánimo de cooperación y diálogo constructivo. UN فينبغي أن تجري المناقشات الدائرة في منتديات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بروح من التعاون والحوار البناء.
    Con la reelección al Consejo de Derechos Humanos, Cuba pretende continuar contribuyendo de modo decisivo a la consolidación de un enfoque de cooperación y diálogo constructivo en los trabajos de la maquinaria de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وتعتزم كوبا، إذا ما أعيد انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، أن تواصل المساهمة بشكل حاسم في ترسيخ نهج التعاون والحوار البناء القائم في عمل آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    El Presidente de la Junta Ejecutiva dio la bienvenida a los participantes y dijo que presidiría las deliberaciones en un espíritu de apertura y diálogo constructivo. UN 2 - رحب رئيس المجلس التنفيذي بالمشاركين، قائلاً إنه سيرأس المداولات بروح من الانفتاح والحوار البناء.
    El Presidente de la Junta Ejecutiva dio la bienvenida a los participantes y dijo que presidiría las deliberaciones en un espíritu de apertura y diálogo constructivo. UN 2 - رحب رئيس المجلس التنفيذي بالمشاركين، قائلاً إنه سيرأس المداولات بروح من الانفتاح والحوار البناء.
    En consonancia con el principio de cooperación y diálogo constructivo con los Estados partes, y de conformidad con el artículo 11 b) iv) del Protocolo, el Subcomité expresa su disposición a seguir prestando ayuda al Estado parte para el establecimiento de su mecanismo nacional de prevención. UN وتماشياً مع مبدأ التعاون والحوار البناء مع الدول الأطراف، وطبقاً للمادة 11(ب)`4`، تعرب اللجنة الفرعية عن استعدادها لمساعدة الدولة الطرف بدرجة أكبر في إنشاء الآلية الوقائية الوطنية.
    Cuba continuará contribuyendo de modo decisivo a la consolidación de un enfoque de cooperación y diálogo constructivo en los trabajos de la maquinaria de derechos humanos de las Naciones Unidas, para lo que resulta vital el combate a toda pretensión de manipulación política de las labores del Consejo de Derechos Humanos. UN 24 - وستواصل كوبا الإسهام بطريقة حاسمة في ترسيخ اتباع نهج للتعاون والحوار البناء في أعمال آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. وتحقيقا لتلك الغاية، من المهم للغاية النضال ضد جميع النوايا الساعية إلى التلاعب السياسي في أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    Los Emiratos Árabes Unidos procuran observar las mejores prácticas en la regulación y coordinación de la relación entre el Gobierno y los ciudadanos. El Estado ha establecido canales de participación y diálogo constructivo para asegurar la participación ciudadana. UN 27 - تحرص دولة الإمارات العربية المتحدة على اتباع أفضل الممارسات في تنظيم وتنسيق العلاقة بين الحكومة والمواطنين من خلال فتح قنوات المشاركة والحوار البناء من أجل ضمان مشاركة المواطنين في اقتراح وتعديل السياسات والتشريعات التي تضمن حقوقهم في مختلف المجالات.
    c) Garantizar que el grado de cooperación atribuido a los procedimientos especiales sea un criterio fundamental para evaluar a los Estados en el espíritu de cooperación y diálogo constructivo que se menciona en la resolución 60/251 de la Asamblea General, relativa al Consejo de Derechos Humanos; y UN (ج) كفالة أن يكون مقدار التعاون المقدم للإجراءات الخاصة معياراً من المعايير المحورية المستخدمة لتقييم الدول بروح التعاون والحوار البناء التي دعا إليها قرار الجمعية العامة 60/251 المتعلق بمجلس حقوق الإنسان؛
    De acuerdo con el principio de cooperación y diálogo constructivo con los Estados partes, y de conformidad con lo establecido en el artículo 11 b) iv) del Protocolo Facultativo, el Subcomité manifiesta su voluntad de seguir prestando asistencia al Estado parte realizando en breve una visita de carácter consultivo en la que intentaría formular recomendaciones y observaciones con miras a fortalecer la capacidad y el mandato del MNP designado. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن استعدادها لمواصلة تقديم المساعدة إلى الدولة الطرف، تمشياً مع مبدأ التعاون والحوار البناء مع الدول الأطراف، ووفقاً لأحكام المادة 11(ب)`4` في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، من خلال القيام بزيارة استشارية بدون تأخير، بهدف تقديم توصيات وملاحظات من أجل تعزيز قدرات وولاية الآلية الوقائية الوطنية التي تعينها.
    IV. Examen de los informes y diálogo constructivo entre el Comité y los Estados partes UN رابعا - نظر اللجنة في التقارير والحوار البنّاء مع الدول الأطراف
    La Federación de Rusia espera que las relaciones entre el Consejo y la comunidad de organizaciones no gubernamentales se funden en los principios de responsabilidad mutua y diálogo constructivo. UN وتأمل روسيا في أن يستند تعاون المجلس مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان إلى مبادئ المسؤولية المشتركة والحوار البنّاء.
    a) Examen de informes por el Comité y diálogo constructivo con los Estados Partes UN (أ) نظر اللجنة في التقارير وإجراء حوار بنّاء مع الدول الأطراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus