"y digo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأقول
        
    • وأنا أقول
        
    • و أقول
        
    • وقلت
        
    • واقول
        
    • وانا اقول
        
    • وأعني
        
    • و أنا أقول
        
    • وأنا أَقُولُ
        
    • أنا قُلتُ
        
    • وانا أقول
        
    • و أعني
        
    • وأنا أعني
        
    • و اقول
        
    • فقلتُ
        
    Y digo: seamos asociados en la paz, alejémonos firmemente del pasado enconado y caminemos hacia un futuro esperanzador. UN وأقول دعونا نصبح شركاء في السلام، ولنبتعد فعلا عن الماضي المرير ونصبو نحو مستقبل واعد.
    y digo que ese es un enfoque que también lo invitaría a considerar. TED وأقول هذا هو النهج الذي ينبغي اتباعه وأود دعوتكم لاتباعه كذلك.
    Pero soy un hombre de palabra y digo que no la engañé. Open Subtitles ولكن أنا رجل من كلمتي وأنا أقول أنا لم يغش.
    y digo la mayoría pensando como mi hija de cuatro ańos que me ha oído hablar de estas ideas desde que nació. TED و أقول ان معظمنا مع بعض الدراسة مثل ابنتي ذات الاربعة اعوام تسمعني اتحدث عن هذه الافكار منذ ولادتها
    y digo juntos, porque no puedo hacerlo solo. Necesito de su ayuda. Open Subtitles وقلت سوياً لأني لا أستطيع فعلها وحدي أحتاج إلى مساعدتكم
    Estoy orgullosa. Me paro frente a Uds. esta noche y digo que tuve coraje. TED استطيع ان اشعر بالفخر .استطيع ان اقف هنا امامكم الليلة واقول انني كنت شجاعة
    y digo " tal y como está " porque estamos profundamente convencidos de que el cuestionamiento del texto no conducirá a ninguna parte y con toda probabilidad resultará negativo. UN وأقول " على حاله " ﻷننا نرى بعد دراسة أن أي اعادة لبحث هذا النص لن تؤدي الى أي شيء ويحتمل تماماً أن تكون ضارة.
    Nos enfrentamos a la pregunta siguiente: ¿Somos una Organización irrelevante? Y digo: solamente si nos hacemos irrelevantes a nosotros mismos. UN ونحن نواجه بهذا السؤال: هل أصبحنا منظمة غير ذات موضوع؟ وأقول: لا نكون كذلك إلا إذا تخلينا عن صلتنا بالواقع.
    y digo esto como alguien cuyos fondos están mayoritariamente en Facebook. TED وأقول هذا كشخص يدخر معظم أمواله في الفيسبوك.
    Da igual lo bueno que seas, siempre te toca... Pues te pegas en este muro, y al pegarte lo primero que haces es caer hacia delante, y digo, todo bien. Recuperas el equilibrio, TED لا يهم كم أنّك جيد، لا يزال عليك التعامل مع — تقوم بالاصطدام بهذا الجدار، وعندها، أول شيء تفعله الوقوع إلى الأمام، وأقول أنّني بخير. كما يمكنك ضبط،
    y digo que en lugar de escribir nuestra propia infelicidad, debemos moldear esas historias mientras todavía vivimos. TED وأقول هذا، بدلا من نكون كاتبي حزننا، نذهب لتحديد هذه القصص بينما لا نزال أحياء.
    Es mi cumpleaños y digo que todo el mundo conseguirá su deseo. Open Subtitles إنه عيد ميلادي، وأنا أقول أن الجميع سيحصلون على أمنايتهم
    y digo nos unimos a él y el resto de nuestro equipo en lugar de al rededor de este sangriento pantano. Open Subtitles وأنا أقول نحن نضم صوتنا له وبقية أفراد طاقم الطائرة بدلا من التلويث حولها في هذا المستنقع الدموي.
    y digo esto como un hombre que ha comido una cantidad considerable de carne en conserva a lo largo de su vida. TED وأنا أقول هذا كرجل قد أكل نصيباً وافراً من اللحوم المحفوظة خلال حياتي.
    Es un lindo sueño, pero hablo de este momento... y digo que nadie puede dar la vuelta al mundo en 80 días. Open Subtitles حلم جميل, و لكننى أتحدث عن الوقت الراهن و أقول أنه لا يمكن لأحد أن يجوب العالم فى ثمانين يوماً
    y digo... que si este joven aprobó el examen final... permítale objetar el caso, Usía. Open Subtitles و أقول أن هذا الشاب قد اجتاز الامتحان و من فضلكم, دعوه يكمل المرافعة
    No. Yo soy el gerente y digo que tu tienes que hacerlo. Open Subtitles لا، أنا المدير، و أقول أنه يجب عليك أن تفعل هذا
    Miro a India y digo, realmente hay cuatro tipos de ideas que tienen impacto en India. TED :ونظرت إلى الهند ، وقلت في الحقيقة هناك أربعة أنواع من الأفكار والتي يمكن أن يكون لها بحق تأثير على الهند
    A veces mis exhibiciones son matemáticas en el sentido que observo una forma y digo: "¿Y si usara esto, esto, y esto?" TED احيانا, تكون هذه القطع الرياضية بهذا الشكل ان انظر الى شكل ما واقول ماذا سـ يحدث لو استخدمت هذا وهذا وهذا
    y digo que Arabia Saudí es el mejor país del mundo. Open Subtitles وانا اقول ان السعودية هي الدولة الأروع في العالم
    Donde siempre ha habido, y digo siempre, 59. Open Subtitles لكنها عادة وأعني الآن عادت 59 كتاب لاأدري
    y digo gracias por estar aquí, porque estuve en silencio durante 17 años. TED و أنا أقول شكرا لوجودكم هنا، لأنني لزمت الصَّمت لمدة 17 سنة.
    y digo de nuevo, porque estás removiendo el pasado otra vez. Open Subtitles وأنا أَقُولُ جديد لأنه من المحتمل ...لا يَمكن أَن تكُونَي أكلت حصانِ القانون المحلي الميتِ ثانيةً.
    y digo ¡Oh-ee! ¡Oh-ee! ¡Oh, helado, helado, helado! Open Subtitles أنا قُلتُ أوه إيي، أوه إيي، أوه ثلج، ثلج، ثلج
    y digo que cualquiera que vea un indio... y no lo mate mientras lo tenga en la mira será juzgado por traición... y ahorcado! Open Subtitles وانا أقول لو أن اى أحد رأى هندياً... . بدون أن يقتله سيحاكم بتهمة الخيانة العظمى...
    Yo... te rastrearé y... digo, él... en el juego, te rastreará... Open Subtitles نعم.. سوف أتعقبك و أعني هو في اللعبة سوف يتعقبك
    Nadie, y digo nadie, está más cerca de él que tú, vives en su casa, por el amor de Dios. Open Subtitles لاأحد,وأنا أعني لاأحد, بالقرب منه مثلك فأنتِ تعيشين معه.
    Si encontramos modos alternativos de hacer las cosas, podemos realmente empezar a innovar. y digo realmente empezar a innovar. TED بتحديد طرق اخرى لعمل الاشياء نبدا حقا في الابتكار و اقول بالقعل البدء في الابتكار
    Como cuando me preguntas si quiero que me hagas la cena, y digo que nunca volveré a comer. Open Subtitles كتلك المرّة عندما سألتني إن كنتُ أريدكَ أن تُحضر عشائي، فقلتُ لن أتناول الطعام أبداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus