"y dije" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقلت
        
    • فقلت
        
    • و قلت
        
    • وقلتُ
        
    • وأنا قلت
        
    • وأنا قُلتُ
        
    • ثم قلت
        
    • و قلتُ
        
    • ولقد قلت
        
    • وقد قلت
        
    • ووافقت
        
    • ولقد قلتُ
        
    • وقد وافقت
        
    • وأخبرتك
        
    • وأخبرتهم
        
    Te dije que te quería y tú no me respondiste... y dije que no importaba, pero no era verdad. Open Subtitles لقد قلت لك أنى أحبك ولم تعيديها لى وقلت أنه لا بأس ، ولكنه ليس كذلك
    ¿Qué? - Yo vi cómo se movían tus pies y dije que seguías vivo. Open Subtitles وأنا رأيت أقدامك عندما كانت تتحرك وقلت بأنك مازلت على قيد الحياة
    Cuando tu padre huyó con esa camarera, yo reí y dije, "buena zafada". Open Subtitles عندما والدك هرب مع تلك النـادلة ضحكت وقلت من الجيد لـي
    Y dije: "Si Dylan estuviese aquí ahora, ¿tienen idea de lo que les gustaría preguntarle?" TED فقلت: لو أن ديلان كان هنا الآن، هل لديكم سؤال كنتم ستسألونه إياه؟
    Así que lo que hice fue regresar a la industria de las computadoras y dije, bueno, tendré que trabajar aquí un tiempo, hacer algo. TED لذلك ما فعلته هو أنني عدت إلى مجال الكمبيوتر و قلت: حسناً, أنا مجبر على العمل هنا لفترة, إعمل شيئاً.
    Pero mentí cuando te di ese anillo y dije que no significaba nada. Open Subtitles ولقد كذبت عليك عندما اعطيتك الخاتم وقلت لك انه لايعني شيئا
    y dije lo que dije porque me duele verte tratando de encajar en una simplemente porque es el modo predeterminado de la sociedad educada. Open Subtitles وقلت ما قلته لأنه يؤلمني أن أراك تحاولين التناسب مع أي شخص ببساطه لأن هذا هو الوضع الافتراضي للمجتمع المهذب.
    me enamoré de otra cosa y dije, "Me equivoque de carrera aquí," y me enamoré de los cerebros. TED أحببت شيئا آخر ، وقلت: "لقد أخطأت في اختياري المهني هنا". ووقعت في حب الأدمغة.
    y dije, bueno, también quiero crear máquinas inteligentes. pero la manera que quiero hacerlo es estudiando cómo funciona el cerebro. TED وقلت: حسنا، أنا أريد بناء آلات ذكية أيضاً, لكن الطريقة التي أريد القيام بذلك هو عن طريق دراسة كيفية عمل الدماغ أولا.
    Ya estoy estudiando cerebros, y dije, bien, quiero estudiar teoría. TED وقلت في نفسي. أنا أدرس الأدمغة الآن, و قلت: حسناً, أريد أن أدرس الجانب النظري.
    Bajé de mi auto y dije "Shalom", y me identifiqué, y ella me dijo que su marido Abed regresaría del trabajo en 4 horas. TED خرجت من سيارتي وقلت "شالوم"، وعرفتها عن نفسي، أخبرتني أن زوجها عابد سيكون في المنزل بعد العمل خلال أربع ساعات.
    Miré ese boicot y dije estamos haciendo algo mal aquí. TED وقد نظرت إلى هذه المقاطعة وقلت أن لدينا شيء خاطئ هنا.
    Entonces respiré hondo nuevamente, me puse de cuclillas cerca de ella, y dije, "Oye, sé que esto es algo confuso. TED لذلك أخذت نفسا عميقا آخر، جلست جاثمة أسفل بجانبها، وقلت: "مهلا، أنا أعلم أنه نوعا ما مربك.
    y dije: Las cosas solo son puras si uno las mira desde lejos. TED وقلت: الأشياء نقية فقط إذا نظرنا إليها من بعيد.
    Hace poco tuve un show en Londres. Mis amigos me invitaron a ir a Londres cuatro días para sentarme en una caja de arena y dije muy bien. TED كان لدي عرض في لندن مؤخرا حيث اصدقائي قدمو لي دعوه للمجيئ الى لندن لمدة اربعه ايام على الجلوس في صندوق الرمال، فقلت: عظيم.
    Quedé preocupado y dije: "Dios mío", he cambiado la imagen corporal de este muchacho y ¿qué pasa con los temas humanos, éticos y todo eso? TED فقلت -- قلقت، وقلت، يا إلهي، أعني، أنني غيرت تصور هذا الرجل لجسده، ماذا عن المرضى، الأخلاق، وكل ما غير ذلك؟
    Me volteé hacia mi hermana y dije: "¿Quién es ese conejito lindo?". Open Subtitles إستدرت لأختي و قلت من هذا الأرنب الجميل؟ فقالت لي،
    Le dije a mi mamá que lo haría. Ella me llamó y dije que sí. Open Subtitles أخبرت أمي بأني سأفعل ذلك لقد أتصلت بي وقلتُ لها بأني سأفعل ذلك
    Cuando apareciste en mi apartamento y dije que deberíamos contactarnos con el senador, casi tuviste un ataque de pánico. Open Subtitles عندما ظهرت أمام شقتي وأنا قلت أنه علينا التواصل مع السيناتور فكادت أن تبلغك نوبة هلع
    Perdimos la compostura, y dije que no quería verlo más. Open Subtitles فَقدنَا أعصابنا، وأنا قُلتُ أنا لَمْ أعد أُهتمّْ برُؤيته .
    Escuche, ni bien tuve oportunidad, la miré a los ojos y dije: Open Subtitles إذا اسمع, بأول فرصة سنحت لي تطلعتُ إلى عينيها ثم قلت:
    Me has preguntado antes si algo andaba mal y dije que no. ¿Sí? Open Subtitles سألتني قبلاً إن ما كنتُ أعاني مشكلة، و قلتُ لا
    Los bebés no debería llevar cuero, Ryan, y dije amamantar fue de National Geographic! Open Subtitles الأطفال لايجب أن يرتدوا الجلد, رايان ولقد قلت أن الإرضاع الطبيعي من الناشونال جيوغرافيك
    No aparecías y dije que tendrías que estar viniendo el suroestes, asi que cogí una al azar Open Subtitles لم تأتوا قطّ، وقد قلت بأنّكم ستأتون من جهة الجنوب غرب، لذا غامرتُ
    Me pidieron que sustituyera a largo plazo, y dije que sí, pero había un problema. TED طُلب مني تعويضه لفترة طويلة، ووافقت على ذلك، لكن كانت هناك مشكلة.
    y dije algo en el video que realmente le haría daño si lo viera. Open Subtitles ولقد قلتُ شيئًا أثناء تسجيلك للفيديو سيجرحها جدًا إن رأته.
    El me invitó a ir al cine, y dije si, pero... Open Subtitles لقد دعاني للسينما وقد وافقت لكن كان عرض متأخر
    Asi es. y dije que no habia reembolsos ¿Y que haces aquí? Open Subtitles نعم صحيح , وأخبرتك ايضا أنه لا استرداد فمالذي تفعلينه هنا ؟
    Llamé y dije que-- Ustedes tampoco deberían ir a clase. Open Subtitles كلا اتصلت وأخبرتهم اني مريضة وأنتم أيضا عليكم ألا تذهبو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus