"y diplomática" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والدبلوماسية
        
    • والدبلوماسي
        
    • ودبلوماسية
        
    • ودبلوماسي
        
    • والسلك الدبلوماسي
        
    • ودبلوماسيا
        
    • دبلوماسي
        
    Estoy convencido de que, con sus conocimientos y experiencia política y diplomática, nos guiarán hacia los resultados deseados. UN وإني لعلى ثقة تامة بأن حكمتكم وخبراتكم السياسية والدبلوماسية المشهودة ستقودنا إلى تحقيق النتائج المنشودة.
    El Sr. Ricupero aporta a la UNCTAD una vasta experiencia administrativa y diplomática. UN وسيضفي السيد ريكوبيرو على مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية خبرته اﻹدارية والدبلوماسية الواسعة.
    Capítulo III: Cooperación política y diplomática UN الفصل الثالث: التعاون السياسي والدبلوماسي
    Esta articulación permitirá una acción política y diplomática más precisa. UN ومن شأن هذا الجهد المشترك أن ييسر العمل السياسي والدبلوماسي المحدد الهدف.
    El pueblo saharaui es una realidad histórica, política y diplomática y está preparado para constituirse en un asociado estable y confiable, abierto a la cooperación fructífera con todas las naciones del mundo y antes que nada con sus vecinos. UN وأضاف قائلا إن الشعب الصحراوي حقيقة تاريخية وسياسية ودبلوماسية واقعة، وأنه على استعداد لأن يكون شريكا مستقرا يعتمد عليه، ومستعدا للتعاون المثمر مع جميع أمم العالم وأولا وقبل أي شيء آخر مع جيرانه.
    Celebramos los infatigables esfuerzos de las partes pertinentes y apoyamos una solución pacífica y diplomática de las cuestiones pendientes. UN ونرحب بالجهود الدؤوبة التي تقوم بها الأطراف المعنية، ونؤيد التوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي للمسائل المعلّقة.
    Naturalmente, entonces, para los Estados pequeños la vitalidad política y diplomática del sistema de las Naciones Unidas es una cuestión de hecho innegable. UN ومن المؤكد أن الحيوية السياسية والدبلوماسية لمنظومة اﻷمم المتحدة حقيقة لا تنكر بالنسبة للدول الصغيرة.
    Por tradición, mi país ha buscado siempre la solución de sus conflictos internacionales por la vía pacífica y diplomática. UN ويحاول بلدي دائما، وفقا لتقاليده، أن يحل صراعاته الدولية عن طريق الوسائل السلمية والدبلوماسية.
    Las investigaciones quedaron paralizadas por la falta de voluntad política y diplomática. UN وتوقفت التحقيقات تماما بسبب انعدام الارادة السياسية والدبلوماسية.
    Honduras reafirma su convicción de que los conflictos internacionales deben ser resueltos por la vía pacífica y diplomática. UN وهنــدوراس تكرر إعرابها عن اقتناعها بتسوية الصراعات الدولية بالوسائل السلمية والدبلوماسية.
    Su talento y habilidad política y diplomática fueron factores claves para alcanzar los resultados que hemos logrado. UN فمهاراتكم وبراعتكم السياسية والدبلوماسية كانت عوامل رئيسية في التوصل إلى النتائج التي حققناها.
    Estoy convencido de que su liderazgo, así como su vasta experiencia política y diplomática, nos conducirán al éxito de este período de sesiones. UN وإني على ثقة بأن قيادتكم بالإضافة إلى خبرتكم السياسية والدبلوماسية الواسعة ستؤديان إلى نجاح أعمالنا خلال هذه الدورة.
    Esa insistencia fue el punto neurálgico de la actividad internacional de gran alcance, política y diplomática, que llevamos a cabo a lo largo del año pasado. UN وكان هذا الإصرار في قلب تحركنا الدولي السياسي والدبلوماسي الواسع طيلة السنة الماضية.
    3. Colaborar con todas las partes interesadas en la cuestión de Darfur en favor de una rápida acción política y diplomática, dándose prioridad a una solución amplia y pacífica; UN العمل على التحرك السياسي والدبلوماسي السريع مع كل الاطراف ذات العلاقة بمسألة دارفور وإعطاء الأولوية للحل السلمي الشامل.
    Los enviados representan al Secretario General y complementan su función política y diplomática en la prevención, la mediación y la resolución de conflictos. UN والمبعوثون يمثلون الأمين العام، وهم امتداد لدوره السياسي والدبلوماسي في منع نشوب الصراعات والتوسط فيها وحلها.
    Esta la política gubernamental comprenderá el examen de toda influencia política y diplomática pertinente que opere sobre el nivel estratégico de mando. UN وستشمل سياسة الحكومة دراسة أي تأثيرات سياسية ودبلوماسية ذات صلة تؤثر على مستوى القيادة الاستراتيجي.
    El origen de esta situación es la adhesión a una lógica estrecha y egoísta según la cual la posesión de armas de destrucción en masa constituye una ventaja política y diplomática. UN وهذه الحالة ناتجة عن التمسك بمنطق ضيق وأناني يجعل من امتلاك أسلحة الدمار الشامل ميزة سياسية ودبلوماسية.
    Alcanzar un consenso en los términos, las unidades de medida y la metodología de evaluación de los recursos energéticos mundiales es una compleja labor técnica y diplomática. UN ويمثل الاتفاق على الشروط ووحدات القياس ومنهجية التقييم فيما يتعلق بموارد العالم من الطاقة مهمة تقنية ودبلوماسية معقدة.
    En otras regiones, se están estableciendo mecanismos de índole exclusivamente política y diplomática y las Naciones Unidas están dispuestas a prestarles su apoyo. UN وفي بعض المناطق اﻷخرى يجري إعداد إجراءات وآليات ذات طابع سياسي ودبلوماسي صِرف. واﻷمم المتحدة على استعداد لدعم هذه الجهود.
    Mi Gobierno quiere lograr una solución pacífica y diplomática de la cuestión nuclear mediante el proceso de conversaciones entre las seis partes interesadas. UN وتهدف حكومتي إلى تحقيق حل سلمي ودبلوماسي لهذه المسألة النووية من خلال عملية محادثات الأطراف الستة.
    El Japón trabajará de consuno con la comunidad internacional para lograr la solución pacífica y diplomática de esta cuestión. UN وستعمل اليابان بالتنسيق مع المجتمع الدولي لتحقيق حل سلمي ودبلوماسي لهذه المسألة.
    La información se actualiza a diario y se prevé que a partir de 1996-1997 estará a disposición de los Estados Miembros y de la comunidad jurídica y diplomática internacional. UN ويجري استكمال المعلومات بصورة يومية، ومن المتوقع إتاحتها للدول اﻷعضاء وﻷعضاء السلك القانوني الدولي والسلك الدبلوماسي ابتداء من الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Después de esa fecha, el Grupo de Amigos seguirá apoyando el proceso en las esferas técnica, política y diplomática. UN وبعدئـذ، ستواصل مجموعة الأصدقاء دعمها للعملية تقنيا وسياسيا ودبلوماسيا.
    Australia apoya firmemente los esfuerzos por alcanzar una solución pacífica y diplomática a la cuestión de Corea del Norte. UN وتؤيد استراليا تأييدا قويا الجهود المبذولة للتوصل إلى حل سلمي دبلوماسي لمسألة كوريا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus